"وتعليقا" - Translation from Arabic to French

    • se référant
        
    • et commentaires
        
    • a fait observer
        
    • dans leurs observations
        
    • programmes concernant
        
    se référant au projet de descriptif de programme de pays relatif à Madagascar, un orateur a jugé que les objectifs du programme étaient trop ambitieux. UN 25 - وتعليقا على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمدغشقـر، قال أحد المتكلمين إن الأهداف البرنامجية مفرطـة في طموحها.
    se référant au projet de descriptif de programme de pays relatif à Madagascar, un orateur a jugé que les objectifs du programme étaient trop ambitieux. UN 112 - وتعليقا على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمدغشقـر، قال أحد المتكلمين إن الأهداف البرنامجية مفرطـة في طموحها.
    221. se référant au programme proposé pour la Namibie, une délégation l'a jugé très bien conçu, mais s'est demandé si les ressources à prélever sur le budget ordinaire n'étaient pas disproportionnées au montant à financer à l'aide de ressources multibilatérales. UN ٢٢١ - وتعليقا على البرنامج المقترح لناميبيا، ذهب أحد الوفود إلى أنه برنامج جيد جدا ولكنه تساءل عما إذا لم يكن المبلغ المالي اﻵتي من الموارد العادية والموارد الملتمسة من المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية غير متناسب مع حجم البرنامج.
    et plus de 30 articles et commentaires parus dans diverses revues spécialisées soviétiques et russes UN وما يربو على ٣٠ مقالة وتعليقا نشرت في مختلف المجلات الفنية السوفياتية والروسية.
    Sur ce point, un participant a fait observer qu'il y avait un temps pour la participation active et un temps pour le silence stratégique. UN وتعليقا على هذه النقطة، ذُكر أن هناك وقتا للمشاركة النشطة ووقتا للصمت البعيد النظر.
    Commentant les réalisations du Groupe de travail à composition non limitée, les Vice-Présidents affirment, dans leurs observations et évaluations des travaux, que UN وتعليقا علـــى إنجازات الفـــريق العامل، جاء في ملاحظات وتقييم نائبـي الرئيــس، الـــواردين في مرفــق التقـــرير المتعلـــق بأعمال الفـــريق أنهما يريان أنه:
    se référant au rapport susmentionné du Bureau des services de contrôle interne, le Bureau des affaires juridiques a expliqué que l’accord en matière de règlement était fondé sur des modalités équitables et raisonnables et sur deux autres facteurs de motivation. UN ٢١ - وتعليقا على تقرير مكتب المراقبة الداخلية المذكور أعلاه، أوضح مكتب الشؤون القانونية أن اتفاق التسوية كان يستند الى شروط عادلة ومعقولة، باﻹضافة الى دافعين آخرين.
    221. se référant au programme proposé pour la Namibie, une délégation l'a jugé très bien conçu, mais s'est demandé si les ressources à prélever sur le budget ordinaire n'étaient pas disproportionnées au montant à financer à l'aide de ressources multibilatérales. UN ٢٢١ - وتعليقا على البرنامج المقترح لناميبيا، ذهب أحد الوفود إلى أنه برنامج جيد جدا ولكنه تساءل عما إذا لم يكن المبلغ المالي اﻵتي من الموارد العادية والموارد الملتمسة من المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية غير متناسب مع حجم البرنامج.
    se référant à la note de pays concernant le Sri Lanka, une délégation s'est félicitée de l'importance accordée à la protection, aux incidences du conflit et au renforcement des compétences aux échelons local et national. UN 105 - وتعليقا على المذكرة القطرية لسري لانكا، أعرب أحد الوفود عن ارتياحه للتركيز الذي توليه المذكرة لمسألة الحماية، ولمنظور الصراعات الذي يسود جميع جوانب البرنامج، وللأهمية التي أوليت لبناء القدرات على الصعيد المحلي والصعيد الوطني.
    se référant à la note de pays concernant l'Égypte, une délégation a souligné la nécessité de mener à leur terme tous les projets en cours d'exécution en Haute Égypte et d'oeuvrer en vue d'assurer la protection, de promouvoir l'égalité pleine et entière et de réduire les disparités. UN 110 - وتعليقا على المذكرة القطرية لمصر، أشار أحد الوفود إلى أهمية إنجاز جميع المشاريع التي يجري العمل بها حاليا في منطقة الصعيد، مؤكدا في الوقت نفسه على الحاجة إلى إسباغ الحماية، وتحقيق المساواة التامة والحد من أوجه التفاوت.
    se référant à la note de pays concernant le Sri Lanka, une délégation s'est félicitée de l'importance accordée à la protection, aux incidences du conflit et au renforcement des compétences aux échelons local et national. UN 105 - وتعليقا على المذكرة القطرية لسري لانكا، أعرب أحد الوفود عن ارتياحه للتركيز الذي توليه المذكرة لمسألة الحماية، ولمنظور الصراعات الذي يسود جميع جوانب البرنامج، وللأهمية التي أوليت لبناء القدرات على الصعيد المحلي والصعيد الوطني.
    se référant à la note de pays concernant l'Égypte, une délégation a souligné la nécessité de mener à leur terme tous les projets en cours d'exécution en Haute Égypte et d'oeuvrer en vue d'assurer la protection, de promouvoir l'égalité pleine et entière et de réduire les disparités. UN 110 - وتعليقا على المذكرة القطرية لمصر، أشار أحد الوفود إلى أهمية إنجاز جميع المشاريع التي يجري العمل بها حاليا في منطقة الصعيد، مؤكدا في الوقت نفسه على الحاجة إلى إسباغ الحماية، وتحقيق المساواة التامة والحد من أوجه التفاوت.
    214. se référant aux programmes concernant des pays particuliers, plusieurs délégations ont pris note avec satisfaction du programme pour l'Angola, qui prévoyait la fourniture d'une assistance dont le pays avait grand besoin pour faire face à une situation difficile, et ont relevé les efforts déployés pour améliorer la santé en matière de reproduction, notamment le rôle important des activités d'IEC. UN ٢١٤ - وتعليقا على برامج محددة، رحبت عدة وفود بالبرنامج القطري ﻷنغولا، ﻷنه يقدم مساعدة تمس الحاجة إليها في ظروف صعبة، ونوهت بجهود البرنامج الرامية إلى تحسين الصحة اﻹنجابية العامة، بما في ذلك الجهد القيﱢم المتعلق باﻹعلام والتثقيف والاتصال.
    214. se référant aux programmes concernant des pays particuliers, plusieurs délégations ont pris note avec satisfaction du programme pour l'Angola, qui prévoyait la fourniture d'une assistance dont le pays avait grand besoin pour faire face à une situation difficile, et ont relevé les efforts déployés pour améliorer la santé en matière de reproduction, notamment le rôle important des activités d'IEC. UN ٢١٤ - وتعليقا على برامج محددة، رحبت عدة وفود بالبرنامج القطري ﻷنغولا، ﻷنه يقدم مساعدة تمس الحاجة إليها في ظروف صعبة، ونوهت بجهود البرنامج الرامية إلى تحسين الصحة اﻹنجابية العامة، بما في ذلك الجهد القيﱢم المتعلق باﻹعلام والتثقيف والاتصال.
    se référant au rapport sur la collecte de fonds privés, diverses délégations ont salué les efforts déployés durant l'année écoulée par l'UNICEF en la matière, grâce auxquels, malgré une baisse prévue due à la récession mondiale, les résultats ont dépassé les attentes. UN 343 - وتعليقا على التقرير المتعلق بجمع التبرعات من الجهات الخاصة، أشادت الوفود بالجهود التي بذلتها اليونيسيف في جمع التبرعات من الجهات الخاصة خلال السنة الماضية، التي على الرغم من الانخفاض المتوقع بسبب الركود العالمي، لا تزال تتجاوز المستويات المتوقعة.
    2002-2003 (estimation) : 25 interventions et commentaires UN تقدير 2002-2003: 25 تدخلا وتعليقا
    2004-2005 (objectif) : 30 interventions et commentaires UN هدف 2004-2005: 30 تدخلا وتعليقا
    2000-2001 : 24 interventions et commentaires UN 2000-2001: 24 تدخلا وتعليقا
    Un intervenant a fait observer que la note sur le Niger dressait un tableau clair des problèmes et des besoins du pays. UN ٣٦ - وتعليقا على المذكرة القطرية للنيجر، قال أحد المتكلمين إنها تعكس بوضوح مشاكل هذا البلد واحتياجاته.
    212. dans leurs observations sur les programmes proposés, plusieurs délégations ont souligné l'importance de la mise en valeur des ressources humaines en Afrique, condition préalable au renforcement de la capacité d'absorption des pays. UN ٢١٢ - وتعليقا على البرامج المقترحة، أكدت عدة وفود على أهمية بناء القدرات البشرية في السياق اﻷفريقي، باعتباره من المتطلبات الرئيسية لتعزيز القدرة الاستيعابية.
    Quant aux programmes concernant la nutrition, l'approvisionnement en eau et l'assainissement qui semblaient progresser lentement, le secrétariat a expliqué que si l'on considérait conjointement les fonds supplémentaires et la masse commune des ressources, on constatait que ces programmes bénéficiaient d'un appui substantiel. UN وتعليقا على ما بدا من تسارع متمهل في برامج التغذية وإمدادات المياه والمرافق الصحية، قالت اﻷمانة إن التمويل التكميلي والتمويل من الموارد العامة معا يمثلان دعما كبيرا لبرامج التغذية والتعليم وإمدادات المياه والمرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more