"وتقييم تنفيذ" - Translation from Arabic to French

    • et évaluer la mise en œuvre
        
    • et évaluation de la mise en œuvre
        
    • et d'évaluer l'application
        
    • et évaluation de l'application
        
    • et évaluer l'application
        
    • et évaluation de la mise en oeuvre
        
    • et d'évaluer l'exécution
        
    • et évaluer l'exécution
        
    • et l'évaluation des suites données
        
    • et évalue la mise en œuvre
        
    • et évaluation de l'exécution
        
    • l'évaluation de l'exécution
        
    • et évaluer la suite
        
    • évaluera l'application
        
    • d'évaluer la mise en œuvre
        
    Le Comité rappelle que de telles informations sont indispensables pour comprendre la situation des intéressés dans l'État partie et évaluer la mise en œuvre de la Convention. UN وتشير اللجنة إلى أنه لا غنى عن هذه المعلومات لفهم حالتهم في الدولة الطرف وتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    Suivi et évaluation de la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid de 2002 sur le vieillissement par les organisations de la société civile au Cameroun UN متابعــة وتقييم تنفيذ منظمات المجتمع المدني في الكاميرون لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة
    Un système d'informations fondé sur le sexe (GBIS) est en voie de création afin de surveiller étroitement et d'évaluer l'application des politiques. UN ويجري إنشاء نظام معلومات مستند إلى الجنسانية لرسم وتقييم تنفيذ هذه السياسة عن كثب.
    1984 Examen et évaluation de l'application de la Stratégie internationale du développement pour la troisième Décennie des Nations Unies pour le développement UN 1984 مؤتمر استعراض وتقييم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الدولية لعقد الأمم المتحدة الإنمائي الثالث
    :: De tenir des réunions régulières avec les parties prenantes pour suivre et évaluer l'application du plan d'action UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة لرصد وتقييم تنفيذ خطة العمل؛
    EXAMEN et évaluation de la mise en oeuvre D'ACTION 21 UN استعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    Cet engagement permettrait également aux organisations de la société civile de suivre et évaluer la mise en œuvre des recommandations par les États. UN وستمكن هذه المشاركة أيضاً منظمات المجتمع المدني من رصد وتقييم تنفيذ الدول للتوصيات.
    Ce rapport sera utilisé au cours du Sommet pour examiner et évaluer la mise en œuvre d'Action 21 et pour établir le programme permettant de poursuivre cette dernière. UN وسيُستخدم التقرير في اجتماع القمة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وانشاء برنامج لمواصلة تنفيذه.
    Veuillez intégrer à votre réponse des renseignements sur les mécanismes mis en place pour contrôler et évaluer la mise en œuvre de programmes et de politiques visant les femmes. UN في إجابتكم، يرجى إدراج المعلومات المتعلقة بالآليات القائمة لرصد وتقييم تنفيذ البرامج والسياسات التي تتعلق بالمرأة.
    Examen et évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, ainsi que des résultats de la vingt-troisième session spéciale de l'Assemblée générale UN استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    2010 : Examen et évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, ainsi que des résultats de la vingt-troisième session spéciale de l'Assemblée générale. UN 2010: استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    la mise en œuvre de la Convention Examen des résultats et évaluation de la mise en œuvre de la Convention UN استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين
    Assemblée générale, session extraordinaire chargée d'examiner et d'évaluer l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN الجمعية العامة، الدورة الاستثنائية لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le dernier volet consiste dans un mécanisme de suivi qui permettra de surveiller et d'évaluer l'application du plan. UN ويحدد الجزء الأخير آلية رصد لمتابعة وتقييم تنفيذ الخطة.
    1984 Examen et évaluation de l’application de la Stratégie internationale du développement pour la troisième Décennie des Nations Unies pour le développement UN ١٩٨٤ مؤتمر استعراض وتقييم تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الثالث
    8. Examen et évaluation de l’application du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN ٨ - استعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    ∙ Faut—il mettre en place un mécanisme pour surveiller et évaluer l'application du traitement spécial et différencié ? UN :: هل ينبغي استحداث آلية لرصد وتقييم تنفيذ وفعالية المعاملة الخاصة والتفضيلية؟
    Passant à l'aspect institutionnel, nous convenons pleinement qu'il faut des cadres institutionnels fermes pour surveiller et évaluer l'application du Programme d'action. UN وإذ ننتقل الى الجانب المؤسسي، فإننا نتفق تماما على أن اﻷطر المؤسسية القوية لابد منها لرصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل.
    Sous-programme 4.* Suivi, examen et évaluation de la mise en oeuvre des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme UN البرنامج الفرعي ٤: رصد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة*
    8. Décide d'examiner et d'évaluer l'exécution du Plan spécial à sa quarante-neuvième session. " UN " ٨ - تقرر دراسة وتقييم تنفيذ الخطة الخاصة في دورتها التاسعة واﻷربعين. "
    Il est évident que la qualité de ces rapports bilatéraux et trilatéraux est une condition essentielle à la réussite de ce type de collaboration dans lequel il faudrait régulièrement suivre et évaluer l'exécution du plan. UN ومن الواضح أن نوعية هذه العلاقات الثنائية والثلاثية اﻷطراف هي الشروط الرئيسية اللازمة لنجاح هذا النوع من أنواع التعاون، الذي ينبغي أن يقوم على أساس متابعة منتظمة وتقييم تنفيذ الخطة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation des suites données à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing et aux textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale UN تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
    Le Conseil national de l'enfance suit et évalue la mise en œuvre des engagements sur une base trimestrielle. UN ويقوم المجلس الوطني للأطفال برصد وتقييم تنفيذ الالتزامات مرة كل ثلاثة أشهر.
    Surveillance et évaluation de l'exécution des plans d'action nationaux en Afrique UN رصد وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية في أفريقيا 000 390
    Il sera, par conséquent, l'organisme partenaire du Fonds mondial pour la formulation, le suivi, le contrôle et l'évaluation de l'exécution du projet, si celui-ci est approuvé par le Fonds. UN وبالتالي فهي الهيئة المناظرة للصندوق العالمي في صياغة ومتابعة ورصد وتقييم تنفيذ المشروع إذا اعتمده الصندوق.
    Passé un certain délai, l'Assemblée générale devra revenir sur la question de l'efficacité du Corps commun d'inspection et évaluer la suite donnée à ses recommandations relatives à la réforme de cet organe. UN وقال إنه بعد أن مر بعض الوقت، ينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر في مسألة كفاءة الوحدة وتقييم تنفيذ التوصيات المتعلقة بإصلاحها.
    Le Département des femmes dans la société coordonnera, examinera et évaluera l'application du principe d'intégration des personnes des deux sexes. UN تقوم الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع بتنسيق ورصد وتقييم تنفيذ دمج نوع الجنس.
    Le Ministère de la santé, qui est le mécanisme de coordination national pour ces questions, continuera de suivre et d'évaluer la mise en œuvre des orientations. UN وستواصل وزارة الصحة، باعتبارها جهة التنسيق الوطني، دورها في رصد وتقييم تنفيذ هذه السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more