Le Comité rappelle que de telles informations sont indispensables pour comprendre la situation des intéressés dans l'État partie et évaluer la mise en œuvre de la Convention. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه لا غنى عن هذه المعلومات لفهم حالتهم في الدولة الطرف وتقييم تنفيذ الاتفاقية. |
Suivi et évaluation de la mise en œuvre du Plan d'action international de Madrid de 2002 sur le vieillissement par les organisations de la société civile au Cameroun | UN | متابعــة وتقييم تنفيذ منظمات المجتمع المدني في الكاميرون لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة |
Un système d'informations fondé sur le sexe (GBIS) est en voie de création afin de surveiller étroitement et d'évaluer l'application des politiques. | UN | ويجري إنشاء نظام معلومات مستند إلى الجنسانية لرسم وتقييم تنفيذ هذه السياسة عن كثب. |
1984 Examen et évaluation de l'application de la Stratégie internationale du développement pour la troisième Décennie des Nations Unies pour le développement | UN | 1984 مؤتمر استعراض وتقييم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الدولية لعقد الأمم المتحدة الإنمائي الثالث |
:: De tenir des réunions régulières avec les parties prenantes pour suivre et évaluer l'application du plan d'action | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع أصحاب المصلحة لرصد وتقييم تنفيذ خطة العمل؛ |
EXAMEN et évaluation de la mise en oeuvre D'ACTION 21 | UN | استعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
Cet engagement permettrait également aux organisations de la société civile de suivre et évaluer la mise en œuvre des recommandations par les États. | UN | وستمكن هذه المشاركة أيضاً منظمات المجتمع المدني من رصد وتقييم تنفيذ الدول للتوصيات. |
Ce rapport sera utilisé au cours du Sommet pour examiner et évaluer la mise en œuvre d'Action 21 et pour établir le programme permettant de poursuivre cette dernière. | UN | وسيُستخدم التقرير في اجتماع القمة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وانشاء برنامج لمواصلة تنفيذه. |
Veuillez intégrer à votre réponse des renseignements sur les mécanismes mis en place pour contrôler et évaluer la mise en œuvre de programmes et de politiques visant les femmes. | UN | في إجابتكم، يرجى إدراج المعلومات المتعلقة بالآليات القائمة لرصد وتقييم تنفيذ البرامج والسياسات التي تتعلق بالمرأة. |
Examen et évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, ainsi que des résultats de la vingt-troisième session spéciale de l'Assemblée générale | UN | استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
2010 : Examen et évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, ainsi que des résultats de la vingt-troisième session spéciale de l'Assemblée générale. | UN | 2010: استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
la mise en œuvre de la Convention Examen des résultats et évaluation de la mise en œuvre de la Convention | UN | استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين |
Assemblée générale, session extraordinaire chargée d'examiner et d'évaluer l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | الجمعية العامة، الدورة الاستثنائية لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Le dernier volet consiste dans un mécanisme de suivi qui permettra de surveiller et d'évaluer l'application du plan. | UN | ويحدد الجزء الأخير آلية رصد لمتابعة وتقييم تنفيذ الخطة. |
1984 Examen et évaluation de l’application de la Stratégie internationale du développement pour la troisième Décennie des Nations Unies pour le développement | UN | ١٩٨٤ مؤتمر استعراض وتقييم تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الثالث |
8. Examen et évaluation de l’application du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | ٨ - استعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
∙ Faut—il mettre en place un mécanisme pour surveiller et évaluer l'application du traitement spécial et différencié ? | UN | :: هل ينبغي استحداث آلية لرصد وتقييم تنفيذ وفعالية المعاملة الخاصة والتفضيلية؟ |
Passant à l'aspect institutionnel, nous convenons pleinement qu'il faut des cadres institutionnels fermes pour surveiller et évaluer l'application du Programme d'action. | UN | وإذ ننتقل الى الجانب المؤسسي، فإننا نتفق تماما على أن اﻷطر المؤسسية القوية لابد منها لرصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل. |
Sous-programme 4.* Suivi, examen et évaluation de la mise en oeuvre des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme | UN | البرنامج الفرعي ٤: رصد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة* |
8. Décide d'examiner et d'évaluer l'exécution du Plan spécial à sa quarante-neuvième session. " | UN | " ٨ - تقرر دراسة وتقييم تنفيذ الخطة الخاصة في دورتها التاسعة واﻷربعين. " |
Il est évident que la qualité de ces rapports bilatéraux et trilatéraux est une condition essentielle à la réussite de ce type de collaboration dans lequel il faudrait régulièrement suivre et évaluer l'exécution du plan. | UN | ومن الواضح أن نوعية هذه العلاقات الثنائية والثلاثية اﻷطراف هي الشروط الرئيسية اللازمة لنجاح هذا النوع من أنواع التعاون، الذي ينبغي أن يقوم على أساس متابعة منتظمة وتقييم تنفيذ الخطة. |
Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation des suites données à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing et aux textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة |
Le Conseil national de l'enfance suit et évalue la mise en œuvre des engagements sur une base trimestrielle. | UN | ويقوم المجلس الوطني للأطفال برصد وتقييم تنفيذ الالتزامات مرة كل ثلاثة أشهر. |
Surveillance et évaluation de l'exécution des plans d'action nationaux en Afrique | UN | رصد وتقييم تنفيذ برامج العمل الوطنية في أفريقيا 000 390 |
Il sera, par conséquent, l'organisme partenaire du Fonds mondial pour la formulation, le suivi, le contrôle et l'évaluation de l'exécution du projet, si celui-ci est approuvé par le Fonds. | UN | وبالتالي فهي الهيئة المناظرة للصندوق العالمي في صياغة ومتابعة ورصد وتقييم تنفيذ المشروع إذا اعتمده الصندوق. |
Passé un certain délai, l'Assemblée générale devra revenir sur la question de l'efficacité du Corps commun d'inspection et évaluer la suite donnée à ses recommandations relatives à la réforme de cet organe. | UN | وقال إنه بعد أن مر بعض الوقت، ينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر في مسألة كفاءة الوحدة وتقييم تنفيذ التوصيات المتعلقة بإصلاحها. |
Le Département des femmes dans la société coordonnera, examinera et évaluera l'application du principe d'intégration des personnes des deux sexes. | UN | تقوم الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع بتنسيق ورصد وتقييم تنفيذ دمج نوع الجنس. |
Le Ministère de la santé, qui est le mécanisme de coordination national pour ces questions, continuera de suivre et d'évaluer la mise en œuvre des orientations. | UN | وستواصل وزارة الصحة، باعتبارها جهة التنسيق الوطني، دورها في رصد وتقييم تنفيذ هذه السياسة العامة. |