Un nouveau personnel technique, administratif et d'appui a également été recruté. | UN | وتم أيضاً تعيين موظفين جُدد في المجالات التقنية والإدارية ومجالات الدعم. |
Un rapport du PNUE sur les stocks de dioxine et de furanne a également été publié en 1999. | UN | وتم أيضاً في عام 1999 إصدار تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن قوائم حصر الديوكسين والفيوران. |
La brigade spéciale et la brigade criminelle ont également été réorganisées et des postes supplémentaires d'officiers et d'agents ont été créés. | UN | وتم أيضاً إعادة تنظيم الفرع الخاص وفرع الجريمة والموافقة على زيادة عدد الوظائف برتبة ضابط واﻷفراد. |
Des cas d'enfants victimes de la traite à des fins de mendicité vers les pays voisins ont également été enregistrés. | UN | وتم أيضاً تسجيل حالات اتجار بالأطفال لغرض استخدامهم في التسول في البلدان المجاورة. |
Des bombes à fragmentation ont aussi été tirées sur des quartiers densément peuplés. | UN | وتم أيضاً إطلاق قذائف هاون انشطارية على أحياء مكتظة بالسكان. |
il a aussi été préparé des principes directeurs en vue de la prise en compte des questions d'équité entre les sexes dans le cadre des missions de formulation et d'évaluation des projets. | UN | وتم أيضاً إعداد مبادئ توجيهية لإدماج منظور جنساني فـي صياغـة المشاريع وفـي أعمال بعثات تقييم المشاريع. |
L'attention est également attirée sur la situation en Iraq - y compris la situation des déplacés internes - ainsi que sur la nécessité d'ouvrir la voie au retour volontaire et à la réintégration. | UN | وتم أيضاً الإعراب عن التأييد بجهود المفوضية لتسوية وضعها في الجماهيرية العربية الليبية. |
L'attention des participants a également été appelée sur les incidences financières qui en découleraient. | UN | وتم أيضاً لفت انتباه المشتركين إلى الآثار المالية لهذا التمديد. |
Le personnel du Secrétariat devant y assister a également été réduit. | UN | وتم أيضاً تخفيض عدد أعضاء الأمانة العامة الذين سوف يحضرون الحلقة الدراسية. |
Une émission télévisée sur ce thème a également été mise en place. | UN | وتم أيضاً بث برنامج تليفزيوني بشأن هذا الموضوع. |
La possibilité d'acquérir la nationalité néerlandaise par choix a également été élargie. | UN | وتم أيضاً توسيع نطاق إمكانية الحصول على الجنسية الهولندية عن طريق الاختيار. |
Un service téléphonique d'urgence destiné à lutter contre la propagation des maladies transmissibles a également été institué et fonctionne 24 heures sur 24. | UN | وتم أيضاً إنشاء خدمة هاتفية للطوارئ تعمل على مدار الساعة لمنع انتشار الأمراض المعدية. |
Le cadre conceptuel de la Plateforme a également été adopté; | UN | وتم أيضاً اعتماد الإطار المفاهيمي للمنبر؛ |
Des organisations non gouvernementales concernées ont également été impliquées dans la mise en œuvre des activités de ce projet. | UN | وتم أيضاً إشراك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في تنفيذ أنشطة المشروع. |
Des directives ont également été élaborées sur la manière de prendre en charge les enfants victimes de la violence, y compris sexuelle. | UN | وتم أيضاً إعداد مبادئ توجيهية حول كيفية التعامل مع الأطفال ضحايا العنف، بما في ذلك العنف الجنسي. |
Des rapports trimestriels sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays ont également été présentés, ainsi que celui sur la situation financière de l'organisation. | UN | وتم أيضاً عرض تقريرين فصليين عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وعن الحالة المالية للمنظمة. |
Le Tchad, El Salvador, la Jamahiriya arabe libyenne et le Panama ont également été admis en tant qu'observateurs au cours de cette réunion. | UN | وتم أيضاً أثناء الاجتماع قبول بنما وتشاد والجماهيرية العربية الليبية والسلفادور كمراقبين. |
De nouvelles politiques et de nouveaux plans en matière de suivi et d'évaluation et d'établissement des rapports ont également été conçus et mis en œuvre. | UN | وتم أيضاً تطوير وتنفيذ خطط وسياسات جديدة للرصد والتقييم والإبلاغ. |
Ses représentants ont aussi été choisis pour prendre la parole à des sessions inaugurales, de clôture et plénières principales. | UN | وتم أيضاً اختيار ممثلي المنظمة للتكلم أمام جلسات افتتاحية مفتوحة ومغلقة ورئيسية. |
La gestion de contenus Web libres et des outils tels que Wikis ont aussi été mis à disposition pour la collecte et la diffusion de l'information technique. | UN | وتم أيضاً توفير أدوات مفتوحة المصدر لإدارة محتوى الشبكة مثل الويكي من أجل جمع ونشر المعلومات الموضوعية. |
il a aussi été précisé que tant la maltraitance physique que la maltraitance mentale risquent de nuire à la santé et au développement de l'enfant. | UN | وتم أيضاً توضيح أن إساءة المعاملة الجسدية والذهنية قد تتسبب في ضرر لصحة الطفل ونموه. |
Le HCR est également invité à conjuguer ses efforts en matière de parité à ceux concernant la répartition géographique équilibrée. | UN | وتم أيضاً حث المفوضية على أن تقرن جهودها صوب تحقيق التكافؤ بين الجنسين بالجهود الهادفة إلى تحقيق توزيع جغرافي متوازن. |
Des progrès ont été également enregistrés dans le suivi de la mise en oeuvre du point 11 du septième Objectif du millénaire pour le développement. | UN | وتم أيضاً إحراز تقدم في رصد تنفيذ الغاية رقم 11 للهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Un protocole contre le harcèlement, les brimades et la cyberintimidation dans les établissements d'enseignement secondaire avait également été élaboré. | UN | وتم أيضاً إعداد بروتوكول خاص بمكافحة التحرش والتسلط في المدارس الثانوية أو عبر الإنترنت. |
on a défini des critères de risque, qui ont été pris en compte pour chaque évaluation. | UN | وتم أيضاً تحديد معايير المخاطر وأخذها في الحسبان أثناء إجراء التقييمات. |