"وتم أيضاً" - Traduction Arabe en Français

    • a également été
        
    • ont également été
        
    • ont aussi été
        
    • il a aussi été
        
    • est également
        
    • ont été également
        
    • avait également été
        
    • on a
        
    Un nouveau personnel technique, administratif et d'appui a également été recruté. UN وتم أيضاً تعيين موظفين جُدد في المجالات التقنية والإدارية ومجالات الدعم.
    Un rapport du PNUE sur les stocks de dioxine et de furanne a également été publié en 1999. UN وتم أيضاً في عام 1999 إصدار تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن قوائم حصر الديوكسين والفيوران.
    La brigade spéciale et la brigade criminelle ont également été réorganisées et des postes supplémentaires d'officiers et d'agents ont été créés. UN وتم أيضاً إعادة تنظيم الفرع الخاص وفرع الجريمة والموافقة على زيادة عدد الوظائف برتبة ضابط واﻷفراد.
    Des cas d'enfants victimes de la traite à des fins de mendicité vers les pays voisins ont également été enregistrés. UN وتم أيضاً تسجيل حالات اتجار بالأطفال لغرض استخدامهم في التسول في البلدان المجاورة.
    Des bombes à fragmentation ont aussi été tirées sur des quartiers densément peuplés. UN وتم أيضاً إطلاق قذائف هاون انشطارية على أحياء مكتظة بالسكان.
    il a aussi été préparé des principes directeurs en vue de la prise en compte des questions d'équité entre les sexes dans le cadre des missions de formulation et d'évaluation des projets. UN وتم أيضاً إعداد مبادئ توجيهية لإدماج منظور جنساني فـي صياغـة المشاريع وفـي أعمال بعثات تقييم المشاريع.
    L'attention est également attirée sur la situation en Iraq - y compris la situation des déplacés internes - ainsi que sur la nécessité d'ouvrir la voie au retour volontaire et à la réintégration. UN وتم أيضاً الإعراب عن التأييد بجهود المفوضية لتسوية وضعها في الجماهيرية العربية الليبية.
    L'attention des participants a également été appelée sur les incidences financières qui en découleraient. UN وتم أيضاً لفت انتباه المشتركين إلى الآثار المالية لهذا التمديد.
    Le personnel du Secrétariat devant y assister a également été réduit. UN وتم أيضاً تخفيض عدد أعضاء الأمانة العامة الذين سوف يحضرون الحلقة الدراسية.
    Une émission télévisée sur ce thème a également été mise en place. UN وتم أيضاً بث برنامج تليفزيوني بشأن هذا الموضوع.
    La possibilité d'acquérir la nationalité néerlandaise par choix a également été élargie. UN وتم أيضاً توسيع نطاق إمكانية الحصول على الجنسية الهولندية عن طريق الاختيار.
    Un service téléphonique d'urgence destiné à lutter contre la propagation des maladies transmissibles a également été institué et fonctionne 24 heures sur 24. UN وتم أيضاً إنشاء خدمة هاتفية للطوارئ تعمل على مدار الساعة لمنع انتشار الأمراض المعدية.
    Le cadre conceptuel de la Plateforme a également été adopté; UN وتم أيضاً اعتماد الإطار المفاهيمي للمنبر؛
    Des organisations non gouvernementales concernées ont également été impliquées dans la mise en œuvre des activités de ce projet. UN وتم أيضاً إشراك المنظمات غير الحكومية ذات الصلة في تنفيذ أنشطة المشروع.
    Des directives ont également été élaborées sur la manière de prendre en charge les enfants victimes de la violence, y compris sexuelle. UN وتم أيضاً إعداد مبادئ توجيهية حول كيفية التعامل مع الأطفال ضحايا العنف، بما في ذلك العنف الجنسي.
    Des rapports trimestriels sur les activités d'ONU-Habitat au niveau des pays ont également été présentés, ainsi que celui sur la situation financière de l'organisation. UN وتم أيضاً عرض تقريرين فصليين عن الأنشطة القطرية لموئل الأمم المتحدة وعن الحالة المالية للمنظمة.
    Le Tchad, El Salvador, la Jamahiriya arabe libyenne et le Panama ont également été admis en tant qu'observateurs au cours de cette réunion. UN وتم أيضاً أثناء الاجتماع قبول بنما وتشاد والجماهيرية العربية الليبية والسلفادور كمراقبين.
    De nouvelles politiques et de nouveaux plans en matière de suivi et d'évaluation et d'établissement des rapports ont également été conçus et mis en œuvre. UN وتم أيضاً تطوير وتنفيذ خطط وسياسات جديدة للرصد والتقييم والإبلاغ.
    Ses représentants ont aussi été choisis pour prendre la parole à des sessions inaugurales, de clôture et plénières principales. UN وتم أيضاً اختيار ممثلي المنظمة للتكلم أمام جلسات افتتاحية مفتوحة ومغلقة ورئيسية.
    La gestion de contenus Web libres et des outils tels que Wikis ont aussi été mis à disposition pour la collecte et la diffusion de l'information technique. UN وتم أيضاً توفير أدوات مفتوحة المصدر لإدارة محتوى الشبكة مثل الويكي من أجل جمع ونشر المعلومات الموضوعية.
    il a aussi été précisé que tant la maltraitance physique que la maltraitance mentale risquent de nuire à la santé et au développement de l'enfant. UN وتم أيضاً توضيح أن إساءة المعاملة الجسدية والذهنية قد تتسبب في ضرر لصحة الطفل ونموه.
    Le HCR est également invité à conjuguer ses efforts en matière de parité à ceux concernant la répartition géographique équilibrée. UN وتم أيضاً حث المفوضية على أن تقرن جهودها صوب تحقيق التكافؤ بين الجنسين بالجهود الهادفة إلى تحقيق توزيع جغرافي متوازن.
    Des progrès ont été également enregistrés dans le suivi de la mise en oeuvre du point 11 du septième Objectif du millénaire pour le développement. UN وتم أيضاً إحراز تقدم في رصد تنفيذ الغاية رقم 11 للهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Un protocole contre le harcèlement, les brimades et la cyberintimidation dans les établissements d'enseignement secondaire avait également été élaboré. UN وتم أيضاً إعداد بروتوكول خاص بمكافحة التحرش والتسلط في المدارس الثانوية أو عبر الإنترنت.
    on a défini des critères de risque, qui ont été pris en compte pour chaque évaluation. UN وتم أيضاً تحديد معايير المخاطر وأخذها في الحسبان أثناء إجراء التقييمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus