"وتم تدريب" - Translation from Arabic to French

    • ont été formés
        
    • ont reçu une formation
        
    • ont été formées
        
    • a été formé
        
    • ont bénéficié d'une formation
        
    • a reçu une formation
        
    • ont suivi une formation
        
    • une formation a été dispensée
        
    • avaient été formés
        
    • la formation
        
    • une formation a été assurée
        
    • ont bénéficié de cette formation
        
    Les fonctionnaires ont été formés par le biais d'ateliers régionaux, de webinaires ainsi qu'en ligne. UN وتم تدريب الموظفين من خلال حلقات عمل إقليمية وحلقات دراسية شبكية والتدريب عن طريق الإنترنت.
    En 2007, environ 700 prédicateurs et imams de mosquée ont été formés aux questions de santé familiale et reproductive. UN وتم تدريب زهاء 700 واعظ وإمام مسجد في العام 2007 على القضايا الأسرية والصحة الإنجابية.
    Environ 180 jeunes à risque et membres de gangs ont été formés à des activités professionnelles et ont réintégré la collectivité. UN وتم تدريب نحو 180 من الشباب المعرض للخطر وأعضاء العصابات في أنشطة مهنية وأعيد إدماجهم في المجتمع.
    Plus de 60 avocats originaires des provinces de Kaboul, Kandahar, Jalalabad, Herat, Mazar et Bamiyan ont reçu une formation. UN وتم تدريب أكثر من 60 محاميا من مقاطعات كابل وقندهار وجلال أباد وهرات ومزار وباميان.
    Trois cents assistantes sociales dans les communautés locales ont été formées aux concepts de santé reproductive. UN وتم تدريب وتثقيف 300 ميسرة من العاملات في المجتمعات المحلية على مفاهيم الصحة الإنجابية.
    Un nombre important de spécialistes et de techniciens a été formé par l'intermédiaire de diverses institutions nationales et internationales de recherche écologique et de protection de l'environnement. UN وتم تدريب عدد كبير من الاخصائيين والفنيين عن طريق مختلف المؤسسات الوطنية والدولية المعنية بالبحوث والضوابط البيئية.
    Une cinquantaine d'agents de santé de village ont été formés à l'éradication du filaire et des filtres à eau ont été distribués dans trois provinces méridionales. UN وتم تدريب نحو ٥٠ من عمال الصحة القرويين على استئصال دودة غينيا، وتوزيع أقمشة ترشيح المياه في الولايات الجنوبية الثلاث.
    Des experts en déminage ont été formés au sein des Forces armées et dans un centre de déminage administré par le Ministère des affaires internes. UN وتم تدريب خبراء في إزالة الألغام داخل القوات المسلحة وفي مركزٍ لإزالة الألغام تُديره وزارة الشؤون الخارجية.
    Le programme adopte le concept de bénévoles sanitaires, dont un certain nombre ont été formés à la communication, à la consultation et à la transmission de messages sanitaires. UN تبنى البرنامج فكرة المتطوعين الصحيين وتم تدريب عدد من المتطوعين على طريق التواصل والمشورة ونقل الرسائل الصحية؛
    Une centaine de fonctionnaires venus de l'ensemble du système ont été formés aux processus de planification intégrée et aux cadres stratégiques des missions. UN وتم تدريب حوالي 100 من الموظفين من جميع وحدات المنظومة على عمليات تخطيط البعثات والأطر الاستراتيجية.
    Quelque 300 prestataires de services issus de 40 districts ont été formés et ils assurent actuellement des services spécialisés aux victimes de viol. UN وتم تدريب قرابة 300 موفِر للخدمات من 40 مقاطعة، وهم حالياً بصدد توفير الخدمات المتعلقة بالاغتصاب لضحاياه.
    Dans les communautés du nord de l'Ouganda, les auxiliaires juridiques ont été formés au renforcement de la promotion et de l'exercice des droits des femmes dans leur localité. UN وتم تدريب موظفين شبه قانونيين لدى الجماعات التي تعيش في شمال أوغندا لتعزيز وإعمال حقوق المرأة في الأماكن الموجودة فيها.
    Plus de 20 000 exploitants agricoles ont reçu une formation par l'intermédiaire des services de vulgarisation. UN وتم تدريب أكثر من ٠٠٠ ٢٠ مزارع بفضل خدمات اﻹرشاد.
    À ce jour, 29 672 personnes ont été alphabétisées et ont reçu une formation en arithmétique et en préparation à la vie. UN وتم تدريب 672 29 شخصاً حتى الآن على مهارات محو الأُمية، والمهارات العددية والحياتية.
    Plus de 70 femmes ont reçu une formation en matière de campagne électorale et d'élections. UN وتم تدريب أكثر من 70 إمرأة على مهارات القيام بحملات والانتخابات.
    Au niveau national, le Guyana a organisé en 2010 une Conférence nationale sur la cybersécurité, au cours de laquelle des animateurs étrangers et locaux ont présenté des interventions, et plus de 90 personnes ont été formées. UN وعلى الصعيد الوطني، استضافت غيانا مؤتمرا وطنيا بشأن الأمن الإلكتروني في عام 2010، قام فيه مُيسِّرون من وراء البحار ومحليون بتقديم عروض، وتم تدريب ما يزيد عن 90 شخصا.
    À ce jour, quelque 500 personnes ont été formées aux principes, procédures et pratiques de mobilisation sociale. UN وتم تدريب حوالي 500 شخص حتى الآن على مفاهيم ومبادئ وممارسات وأدوات التعبئة الاجتماعية.
    Le personnel d'entreprises privées a été formé au titre de projets encourageant la rotation. UN وتم تدريب موظفي الشركات الخاصة في إطار مشاريع تعزيز التناوب.
    Il existe actuellement en Chine 3 984 institutions de formation pour les personnes handicapées et 785 000 personnes handicapées ont bénéficié d'une formation en 2009. UN وتوجد الآن 984 3 مؤسسة تدريبية للأشخاص ذوي الإعاقة في الصين وتم تدريب 000 785 شخص ذي إعاقة في عام 2009.
    Au cours de la période considérée, 17 centres de vulgarisation agricole ont été rénovés et leur personnel a reçu une formation. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تجديد ١٧ مركزا من مراكز اﻹرشاد الزراعي، وتم تدريب موظفي هذه المراكز.
    Des formateurs locaux ont suivi une formation afin que le Programme de perfectionnement des agents des services généraux puisse être organisé de façon permanente. UN وتم تدريب المدربين المحليين لتنفيذ برنامج تطوير الخدمات العامة علىأساس مستمر.
    une formation a été dispensée à propos de ces normes à 187 agents de protection de l'enfance. UN وتم تدريب 187 موظفاً يعملون في مجال رعاية الطفل على معايير رعاية الطفل.
    Plus de 900 participants originaires de pays bénéficiaires avaient été formés. UN وتم تدريب ما يزيد عن ٠٠٩ مشترك من البلدان المتلقية لﻷفضليات.
    Ce programme a permis la formation de plus de 30 000 personnes, y compris du personnel médical des zones reculées. UN وتم تدريب أكثر من 000 30 شخص عن طريق ذلك البرنامج، بمن فيهم العاملون الطبيون من المناطق النائية.
    une formation a été assurée à 2 000 agents sanitaires bénévoles issus des communautés autochtones rurales et à 216 accoucheuses traditionnelles, en coopération avec les organisations rurales. UN وتم تدريب 000 2 مثقف صحي متطوع من الجماعات الأصلية الريفية و216 من القابلات التقليديات، بالتعاون مع منظمات الفلاحين؛
    Plus de 80 spécialistes du développement ont bénéficié de cette formation. UN وتم تدريب ما يربو على 80 من الأخصائيين في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more