"وتواصل الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat continue
        
    • le secrétariat poursuit
        
    • le secrétariat a continué
        
    • il continue
        
    • il poursuit
        
    • secrétariat continue de
        
    le secrétariat continue de faciliter une telle participation thématique dans la limite des ressources disponibles. UN وتواصل الأمانة تيسير هذه المشاركة المواضيعية في ظل القيود المفروضة على الميزانية.
    le secrétariat continue d'étudier diverses possibilités pour résoudre le problème posé par le manque de ressources et les retards qui en résultent en matière de publication des suppléments. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    le secrétariat continue de faire tout son possible pour afficher sur son site Web les derniers suppléments du Répertoire dans les six langues officielles, dès qu'ils sont disponibles. UN وتواصل الأمانة العامة بذل كل ما في وسعها لنشر أحدث ملاحق المرجع باللغات الرسمية الست بمجرد أن تصبح متاحة.
    le secrétariat poursuit la recherche d'un indicateur adéquat. UN وتواصل الأمانة العامة العمل على انتقاء مؤشر ملائم.
    le secrétariat a continué de suivre et d'étudier les politiques pertinentes et les bonnes pratiques d'autres organismes des Nations Unies. UN وتواصل الأمانة رصد واستعراض السياسات وأفضل الممارسات ذات الصلة في الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    il continue d'étudier diverses possibilités pour résoudre le problème posé par le manque de ressources et réduire les retards qui en résultent concernant la publication des suppléments. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    il poursuit son travail pour améliorer cette liste à partir des contributions reçues des États parties et la finaliser avant le début du deuxième cycle d'examen. UN وتواصل الأمانة عملها لتحسين قائمة التقييم الذاتي المرجعية استناداً إلى الإسهامات التي تصلها من الدول الأطراف، بغية وضع اللمسات الأخيرة عليها قبل بداية الدورة الثانية للاستعراض.
    le secrétariat continue d'être ouvert à d'autres observations et est disposé à recevoir d'autres demandes; il invite les États Membres à continuer d'actualiser l'état de leurs candidatures. UN وتواصل الأمانة العامة قبول المزيد من التعليقات والعروض، كما تدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة استكمال حالة عروضها.
    Cette phase se poursuit et le secrétariat continue d'offrir aux pays son assistance en matière de rédaction. UN وهذه المرحلة ما زالت جارية، وتواصل الأمانة عرض مساعدتها على البلدان في مجال الصياغة.
    le secrétariat continue d'œuvrer à l'amélioration de ces mesures; les progrès accomplis à cet égard sont décrits dans la section suivante. UN وتواصل الأمانة العامة العمل على تحسين هذه التدابير؛ ويرد في الفروع التالية وصف للتقدم المحرز في هذا الصدد.
    le secrétariat continue de mettre ces informations à la disposition des Parties et autres parties prenantes sur le site de la Convention. UN وتواصل الأمانة إتاحة هذه المعلومات للأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    le secrétariat continue de s'attacher à recruter le personnel le mieux qualifié en tenant compte de la diversité géographique et de l'équilibre entre les effectifs des deux sexes. UN وتواصل الأمانة بذل جهودها لاستقدام أفضل الموظفين تأهيلاً بما يعكس طيفاً جغرافياً واسعاً ويحقق التوازن بين الجنسين.
    le secrétariat continue de rechercher des contributions volontaires pour financer une plus large diffusion du manuel. UN وتواصل الأمانة التماس مساهمات طوعية لدعم نشر الدليل على نطاق أوسع.
    le secrétariat continue de mettre tout en œuvre pour inciter des femmes possédant les compétences requises à rejoindre les rangs du secrétariat en vue d'atteindre l'objectif de la parité homme/femme que s'est fixé l'ONU. UN وتواصل الأمانة بذل ما في وسعها لجذب النساء المؤهلات وانضمامهن للأمانة بغية تحقيق الهدف الذي تتوخاه الأمم المتحدة والمتمثل في توزيع يتعادل فيه الجنسان.
    le secrétariat continue également d'étudier d'autres pistes de coopération avec des organisations basées à Genève telles que l'Organisation mondiale du commerce, l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle et l'Organisation internationale du Travail. UN وتواصل الأمانة أيضاً بحث المزيد من سبل التعاون مع منظمات أخرى توجد مقارها في جنيف مثل منظمة التجارة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة العمل الدولية.
    10. le secrétariat continue de tout mettre en œuvre pour réduire le montant des sommes restant dues aux États Membres. UN 10 - وتواصل الأمانة العامة بذل قصارى جهدها من أجل خفض مستوى المبالغ المستحقة للدول الأعضاء إلى أدنى حد.
    le secrétariat continue d'assister les autorités syriennes dans la compilation de la déclaration initiale, et celle-ci devrait être présentée avant le délai susmentionné; UN وتواصل الأمانة تقديم المساعدة للسلطات السورية في إعداد الإعلان الأولي، الذي يتوقع أن يقدَّم قبل الموعد المشار إليه أعلاه؛
    le secrétariat poursuit les efforts déployés à cet égard en vue d'assurer de meilleurs services, de réduire les coûts et d'accroître l'efficacité. UN وتواصل الأمانة بذل هذه الجهود الرامية إلى تحسين الخدمات وتخفيض التكاليف وتعزيز الفعالية.
    le secrétariat poursuit ses efforts visant à encourager un nombre de plus en plus grand d'institutions à devenir partenaires à l'appui du programme de bourses d'études. UN وتواصل الأمانة بذل جهودها لتشجيع مؤسسات أخرى على السعي لتصبح شريكة في دعم برنامج الزمالات.
    14. le secrétariat a continué de coopérer activement avec des organismes internationaux de produit. UN 14- وتواصل الأمانة تعاونها الحثيث مع الهيئات الدولية المعنية بالسلع الأساسية.
    36. le secrétariat a continué d'apporter son appui à l'élaboration d'accords sur le transport en transit. UN 36- وتواصل الأمانة دعم الترتيبات التي يتم وضعها بشأن النقل العابر.
    il continue de communiquer des informations sur ce processus aux pays en développement qui peuvent souhaiter l'utiliser pour faire part des difficultés qu'ils rencontrent dans la gestion rationnelle des préparations pesticides dangereuses. UN وتواصل الأمانة إتاحة معلومات عن هذه العملية للبلدان النامية التي قد تود أن تستخدمها كوسيلة لبيان الصعوبات التي تواجه في الإدارة الآمنة لمستحضرات مبيدات الآفات الخطرة.
    il poursuit ses efforts pour présenter les données de la Liste sur des supports disquettes/CD-ROM qui permettent les recherches et qu'il entend proposer à la vente, en plus du texte imprimé. UN وتواصل الأمانة العامة بذل جهود لإنتاج بيانات القائمة على قريصات/أقراص مدمجة، مع إمكانيات بحثية، وتوفيرها كبند من بنود المبيعات، بالإضافة إلى النص المطبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more