"وتوجد حاليا" - Translation from Arabic to French

    • il existe actuellement
        
    • à l'heure actuelle
        
    • sont actuellement
        
    • il y a actuellement
        
    • on compte actuellement
        
    • on compte aujourd'hui
        
    • est actuellement
        
    il existe actuellement trois centres d'accueil qui hébergent les victimes de violence domestique, mais à New Providence uniquement. UN وتوجد حاليا ثلاثة مراكز إيواء لتوفير السكن لضحايا العنف العائلي في جزيرة نيو بروفيدنس وحدها.
    il existe actuellement environ 330 de ces établissements en Finlande. UN وتوجد حاليا نحو 330 من هذه المؤسسات في فنلندا.
    Il existait à l'heure actuelle trois modes de prise de décisions, dont deux étaient utilisés par le Conseil économique et social. UN وتوجد حاليا ثلاثة نماذج على صعيد اتخاذ القرار، واثنان منها يتعرضان للاستخدام من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Six femmes sont actuellement ministres, dont une est Première Ministre adjointe. UN وتوجد حاليا ست وزيرات بمن فيهن نائبة رئيس الوزراء.
    il y a actuellement huit procédures d'appel en instance, qui concernent 18 personnes. UN وتوجد حاليا ثمانية أحكام تنتظر استئناف الأحكام بشأن الطعون المقدمة من 18 شخصا.
    Parmi les 11 membres de la Cour constitutionnelle, on compte actuellement cinq femmes. UN وتوجد حاليا خمس نساء في المحكمة الدستورية التي تضم أحد عشر عضوا.
    on compte aujourd'hui 56 organismes de ce type dans le monde. UN وتوجد حاليا 56 من تلك الهيئات في جميع أنحاء العالم.
    il existe actuellement un vaste corpus d'instruments et de normes pour la protection des enfants touchés par des conflits. UN وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من الصكوك والمعايير لحماية الأطفال المتضررين من الحرب.
    En effet, il existe actuellement des techniques peu onéreuses d’évacuation et d’épuration à petite échelle des eaux usées, notamment les lagunes d’oxydation. UN وتوجد حاليا تقنيات جديدة منخفضة التكلفة لصرف مياه المجارير ومعالجتها على نطاق صغير، بما في ذلك باستخدام نظم البرك.
    il existe actuellement plusieurs organisations régionales ou locales dont quelques unes se sont constituées en fédération. UN وتوجد حاليا عدة منظمات إقليمية أو محلية اجتمع بعضها في اتحاد.
    il existe actuellement un mécanisme tendant à supprimer les concours de recrutement pour les catégories professionnelles pour lesquelles les candidats inscrits dans les fichiers sont nombreux. UN 49 - وتوجد حاليا آلية لوقف العمل بالامتحانات في المجموعات الوظيفية ذات قوائم المرشحين الكبيرة.
    il existe actuellement trois groupes régionaux à cette fin : le premier comprend l'Algérie, l'Arabie saoudite, l'Égypte, la Jamahiriya arabe libyenne, la Jordanie, le Maroc, le Pakistan et le Yémen et s'est réuni à quatre reprises. UN وتوجد حاليا ثلاث مجموعات إقليمية: تشمل الأولى الأردن وباكستان والجزائر والجماهيرية العربية الليبية ومصر والمغرب والمملكة العربية السعودية واليمن، وقد اجتمعت أربع مرات خلال السنتين الماضيتين.
    Il existe à l'heure actuelle toute une gamme de démarches à caractère juridique, économique, technique et facultatif pour la gestion des produits chimiques. UN وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من النهج القانونية والاقتصادية والتقنية والطوعية لإدارة المواد الكيميائية.
    Les approches utilisées à l'heure actuelle par les différentes organisations internationales pour établir les indicateurs de surveillance des couloirs manquent de cohérence. UN وتوجد حاليا نُهج غير متسقة تتبعها مختلف المنظمات الدولية لقياس مؤشرات رصد الممرات.
    On procédait à l'heure actuelle à de nombreuses évaluations et mesures différentes à l'initiative d'un grand nombre d'institutions locales, nationales, régionales et mondiales. UN وتوجد حاليا مجموعة كبيرة من التقييمات والمقاييس التي تُستخدم على نطاق واسع بواسطة مؤسسات محلية ووطنية وإقليمية وعالمية.
    Neuf mandats d'arrêt sont actuellement en attente d'exécution. UN وتوجد حاليا تسع مذكرات إلقاء قبض تنتظر التنفيذ.
    Trois enquêtes sont actuellement en cours. IV. Initiatives visant à encourager la ratification UN وتوجد حاليا ثلاثة تحقيقات قيد النظر لدى اللجنة.
    il y a actuellement 24 cliniques de FIV en Israël. UN وتوجد حاليا بإسرائيل 24 عيادة للإخصاب الأنبوبي.
    il y a actuellement 53 ONG inscrites auprès du Secrétariat de la Chambre des représentants. UN وتوجد حاليا 53 منظمة غير حكومية مسجلة لدى أمانة مجلس النواب.
    on compte actuellement neuf centres régionaux, le centre de liaison mondial se trouvant à New York. UN وتوجد حاليا في نيويورك تسعة مرافق للموارد دون الإقليمية ومحور عالمي واحد.
    on compte aujourd'hui, selon l'ONU et l'OIM, deux processus régionaux dans les Amériques, trois en Asie et deux en Afrique. UN وتوجد حاليا وفقا لما تذكره الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة، عمليتان إقليميتان في الأمريكتين، وثلاث في آسيا واثنان في أفريقيا.
    Un dispositif partiel prévoyant une aide de 17,25 millions de dollars sur un an pour les Tokélaou est actuellement en place. UN وتوجد حاليا حزمة مساعدات مؤقتة تمتد سنة واحدة يُلتزم فيها بتوفير مبلغ قد يصل إلى 17.25 مليون دولار لمساعدة توكيلاو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more