"وتوصي اللجنة ببذل" - Translation from Arabic to French

    • le Comité recommande que
        
    • il recommande que
        
    • le Comité recommande à l
        
    • le Comité recommande qu'
        
    • le Comité recommande d'intensifier
        
    • le Comité recommande de
        
    le Comité recommande que les mesures nécessaires soient prises pour assurer le recouvrement de la pension alimentaire des enfants auprès des parents qui émigrent. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود لوضع التدابير اللازمة لضمان تحصيل نفقات إعالة الأطفال من الوالدين المهاجرين.
    le Comité recommande que les mesures nécessaires soient prises pour assurer le recouvrement de la pension alimentaire des enfants auprès des parents qui émigrent. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود لوضع التدابير اللازمة لضمان تحصيل نفقات إعالة الأطفال من الوالدين المهاجرين.
    le Comité recommande que les mesures nécessaires soient prises pour assurer le recouvrement de la pension alimentaire des enfants auprès des parents qui émigrent. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود لوضع التدابير اللازمة لضمان استرجاع نفقات إعالة الأطفال من الوالدين المهاجرين.
    il recommande que davantage d'efforts soient faits pour que les dispositions de la Convention soient largement connues et comprises des adultes comme des enfants. UN وتوصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لكي يتسنى للبالغين والأطفال على السواء معرفة أحكام الاتفاقية وفهمها على نطاق واسع.
    il recommande que davantage d'efforts soient faits pour que les dispositions de la Convention soient largement connues et comprises des adultes comme des enfants. UN وتوصي اللجنة ببذل المزيد من الجهود لكي يتسنى للبالغين والأطفال على السواء معرفة أحكام الاتفاقية وفهمها على نطاق واسع.
    il recommande que davantage d'efforts soient faits pour que les dispositions de la Convention soient largement connues et comprises des adultes comme des enfants. UN وتوصي اللجنة ببذل المزيد من الجهد لكي يتسنى للبالغين والأطفال على السواء معرفة أحكام الاتفاقية وفهمها على نطاق واسع.
    547. le Comité recommande à l'État partie de ne rien négliger pour assurer que les adoptions internationales soient pleinement conformes aux dispositions de l'article 21 de la Convention. UN 547 - وتوصي اللجنة ببذل كل الجهود الممكنة لتتمشى حالات التبني الدولي على النحو الكامل مع أحكام المادة 21 من الاتفاقية.
    326. le Comité recommande qu'un grand effort soit fait pour augmenter sensiblement le pourcentage des résidents nés à Macao qui occupent des postes de rang supérieur dans l'administration et la magistrature. UN ٣٢٦ - وتوصي اللجنة ببذل جهود حازمة تكفل إحداث زيادة كبيرة في نسبة المقيمين المولودين محليا ممن يشغلون مناصب عليا في اﻹدارة العامة والقضاء.
    31. le Comité recommande d'intensifier les efforts pour favoriser une connaissance étendue et une large compréhension des dispositions de la Convention tant parmi les adultes que parmi les enfants. UN ١٣- وتوصي اللجنة ببذل جهود أكبر تأميناً لمعرفة البالغين واﻷطفال على السواء بأحكام الاتفاقية وتفهمهم لها على نطاق واسع.
    le Comité recommande que l’on s’efforce d’accélérer la réduction de l’effectif civil de la mission pendant la période de liquidation. UN وتوصي اللجنة ببذل الجهود لﻹسراع في تقليص الهيكل المدني للبعثة خلال فترة تصفيتها.
    le Comité recommande que des efforts soient faits pour éviter l’isolement prolongé des prisonniers placés en quartier séparé. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود لتلافي الانفراد المطول للسجناء المعزولين.
    le Comité recommande que des efforts soient faits pour éviter l'isolement prolongé des prisonniers placés en quartier séparé. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود لتلافي الانفراد المطول للسجناء المعزولين.
    le Comité recommande que des mesures soient prises pour réduire davantage encore le montant des engagements non réglés. UN وتوصي اللجنة ببذل مساعي ترمي إلى مواصلة تخفيض الالتزامات غير المصفاة.
    le Comité recommande que l'on s'emploie davantage à définir et chiffrer les paramètres budgétaires à la base des ressources nécessaires. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود إضافية لتحديد بارامترات التكاليف التي تنطوي عليها الاحتياجات ذات الصلة من الموارد، وتقدير حجمها.
    705. le Comité recommande que des efforts soient entrepris pour renforcer les liens entre les communautés et les familles et entre les communautés et les écoles. UN 705- وتوصي اللجنة ببذل جهود لتعزيز العلاقة بين المجتمعات المحلية والأسر وبين المجتمعات المحلية والمدارس.
    il recommande que la formation des enseignants et l’amélioration de l’environnement scolaire retienne davantage l'attention. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لتدريب المعلمين وتحسين البيئة المدرسية.
    il recommande que la formation des enseignants et l’amélioration de l’environnement scolaire retienne davantage l’attention. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لتدريب المعلمين وتحسين البيئة المدرسية.
    il recommande que des efforts coordonnés et ciblés soient faits pour établir des normes fondamentales qui soient applicables uniformément à toutes les personnes relevant de la compétence d'Israël. UN وتوصي اللجنة ببذل جهود منسقة وهادفة ﻹقرار معايير أساسية تطبق بصورة متساوية على جميع اﻷشخاص الواقعين تحت ولاية إسرائيل.
    il recommande que des efforts plus importants soient déployés pour faire en sorte que les dispositions de la Convention soient largement connues et comprises des adultes aussi bien que des enfants. UN وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان التعريف بأحكام الاتفاقية على نطاق واسع وفهمها من اﻷطفال والبالغين على السواء.
    il recommande que l'on s'efforce au maximum d'obtenir des locaux du pays hôte et de veiller à ce que les loyers que l'on fera payer à l'Organisation des Nations Unies ne dépassent pas les prix couramment pratiqués. UN وتوصي اللجنة ببذل أقص حد من الجهود للحصول على أماكن للعمل من البلد المضيف وضمان عدم تحميل اﻷمم المتحدة إيجارات تتجاوز المعدلات السائدة.
    228. le Comité recommande de faire davantage pour obtenir que les dispositions de la Convention soient largement connues et comprises des adultes comme des enfants. UN 228- وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود للتعريف بأحكام الاتفاقية على نطاق واسع ولكي يفهمها الكبار والصغار على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more