Il a demandé un report de la publication du document d'orientation des décisions jusqu'à ce que ces lacunes fussent comblées. | UN | وطلب ضرورة إرجاء عرض مشروع وثيقة توجيه المقررات لحين سد هذه الثغرات. |
Recommandation à la Conférence des Parties sur le projet de document d'orientation des décisions relatif à l'amiante chrysotile | UN | توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وثيقة توجيه المقررات المتعلقة بأسبست الكريسوتيل |
Elaborer un document d'orientation des décisions à partir des observations faites par le Comité et les observateurs | UN | صياغة مشروع وثيقة توجيه المقررات استناداً إلى تعقيبات لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين |
Etablir la version définitive du document d'orientation des décisions en se basant sur les observations faites par le groupe | UN | استكمال مشروع وثيقة توجيه المقررات استناداً إلى تعقيبات الفريق |
Envoyer le projet de document d'orientation des décisions au secrétariat | UN | إرسال مشروع وثيقة توجيه المقررات إلى الأمانة |
Les composés couverts par le document d'orientation des décisions seraient : | UN | أما المركبات التي ستغطيها وثيقة توجيه المقررات فهي كالتالي: |
Les observations reçues au sujet du projet de document d'orientation des décisions avaient été prises en considération. | UN | وقد أخذت التعليقات التي أبديت على وثيقة توجيه المقررات في الاعتبار. |
Les observations reçues au sujet du document d'orientation des décisions avaient été prises en considération. | UN | وقد أخذت التعليقات التي وصلت على مشروع وثيقة توجيه المقررات في الاعتبار. |
L'observateur de l'OMS a fait savoir que celle-ci avait effectué une évaluation de ces solutions de remplacement qui pourrait être utile pour l'établissement du document d'orientation des décisions. | UN | وذكر المراقب من منظمة الصحة العالمية أن المنظمة قامت بإجراء تقدير للبدائل، وهو ما قد يكون له أهمية عند صياغة وثيقة توجيه المقررات. |
Il a suggéré au Comité de demander à la Conférence des Parties des orientations sur les notifications examinées antérieurement et, en attendant, de reporter l'établissement de la version définitive du document d'orientation des décisions. | UN | واقترح أن تلتمس اللجنة توجيهاً من مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالإخطارات التي سبق دراستها مع إرجاء إكمال وثيقة توجيه المقررات لحين وصول هذا التوجيه. |
Suite au scrutin, le Comité a décidé à la majorité des deux tiers des voix d'accepter le texte du projet de document d'orientation des décisions. | UN | 103- بناء على هذا التصويت، قررت اللجنة بأغلبية الثلثين الموافقة على نص مشروع وثيقة توجيه المقررات. |
Décide, à la lumière des pratiques antérieures en matière d'élaboration des documents d'orientation des décisions, de s'accorder sur le texte du document d'orientation des décisions à présenter à la Conférence des Parties, étant entendu : | UN | تقرر، في ضوء الممارسات السابقة المتعلقة بصياغة وثائق توجيه المقررات، الموافقة على مشروع وثيقة توجيه المقررات المتعلقة بأسبست الكريسوتيل، وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف على أن يكون مفهوماً: |
Le Comité a adopté une recommandation dans laquelle il approuvait le texte du projet de document d'orientation des décisions, telle qu'elle figure dans le document UNEP/FAO/RC/CRC/3/13, et il a décidé de la soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa quatrième réunion. | UN | 67 - واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على نص مشروع وثيقة توجيه المقررات على النحو الوارد في UNEP/FAO/RC/CRC.3/13، وقررت تقديمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر خلال اجتماعه الرابع. |
Le Comité a adopté une recommandation dans laquelle il approuvait le texte du projet de document d'orientation des décisions, telle qu'elle figure dans le document UNEP/FAO/RC/CRC/3/14, et il a décidé de la soumettre à la Conférence des Parties pour examen à sa quatrième réunion. | UN | 71 - واعتمدت اللجنة توصية وافقت فيها على نص مشروع وثيقة توجيه المقررات على النحو الوارد في UNEP/FAO/RC/CRC.3/14 وقررت تقديمها لمؤتمر الأطراف للنظر خلال اجتماعه الرابع. |
c) Examen du projet de document d'orientation des décisions pour l'amiante chrysotile. | UN | (ج) النظر في مشروع وثيقة توجيه المقررات بشأن أسبست الكريسوتيل. |
Il a ensuite présenté le projet de document d'orientation des décisions figurant dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.2/19 ainsi qu'une liste des observations reçues qui se trouvait dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.2/INF/6, pour examen par le Comité. | UN | وعرض مشروع وثيقة توجيه المقررات كما هو وارد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.2/19 وكذلك جدول التعليقات الواردة كما هي موضحة في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.2/INF/6 لتنظر فيها اللجنة. |
Comme le Comité n'arrivait pas à s'entendre sur le texte du projet de document d'orientation des décisions, plusieurs experts ont demandé la mise aux voix de la question. | UN | 102- نظراً لأن اللجنة لم تصل إلى توافق آراء بشأن نص مشروع وثيقة توجيه المقررات فيما يتعلق بمادة أسبست الكريسوتيل، فقد طلب العديد من الخبراء أن يُطرح الموضوع للتصويت. |
Il a donc adopté la recommandation sur le document d'orientation des décisions à présenter à la Conférence des Parties pour examen à sa troisième réunion. | UN | 106- تبعاً لذلك، اعتمدت اللجنة التوصية بشأن وثيقة توجيه المقررات المتعلقة بمادة أسبست الكريسوتيل لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها أثناء الاجتماع الثالث. |
1. Justification de la recommandation tendant à ce que tous les composés tributyle-étain soient soumis à la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause et qu'un groupe de rédaction intersessions soit mis en place pour établir un projet de document d'orientation des décisions | UN | 1 - السند المنطقي للتوصية بضرورة خضوع جميع مركبات القصدير ثلاثي البوتيل لإجراء الموافقة المسبقة عن علم وإنشاء فريق صياغة لما بين الدورات لإعداد مشروع وثيقة توجيه المقررات |
La Conférence devra se prononcer sur l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention et l'adoption du document d'orientation des décisions établi lors de la deuxième réunion du Comité d'étude des produits chimiques. | UN | (ب) حاجة المؤتمر للبت في إدراج أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية واعتماد وثيقة توجيه المقررات التي استكملت أثناء الدورة الثانية للجنة استعراض المواد الكيميائية. |