"وجد المجلس أن" - Translation from Arabic to French

    • le Comité a constaté que
        
    • il a constaté que
        
    • le Comité a constaté qu
        
    • le Comité a constaté ce
        
    • le Comité a découvert qu'
        
    • le Comité s'est aperçu que
        
    le Comité a constaté que l'équipe chargée du projet relatif aux normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) n'était pas au complet. UN وجد المجلس أن فريق مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لم يكن يضم العدد الكامل من الموظفين.
    le Comité a constaté que l'ensemble de compétences actuellement utilisées au Secrétariat était le produit d'une analyse faite en 1999. UN وجد المجلس أن مجموعة كفاءات الموظفين التي تستخدمها الأمم المتحدة حاليا يعود تاريخها إلى عام 1999.
    Plus précisément, le Comité a constaté que les fiches consacrées aux actifs et les soldes de congés annuels étaient incomplets. UN وبصورة أكثر تحديداً، وجد المجلس أن سجلات الأصول وأرصدة الإجازات السنوية للموظفين غير مكتملة.
    De plus, il a constaté que les contrôles effectués sur les pièces de journal n'étaient pas assez fréquents. UN 176 - وبالإضافة إلى ذلك، وجد المجلس أن استعراضات بنود قسائم اليومية لم تنجز بالوتيرة الكافية.
    le Comité a constaté que certains comptes d'opérations courantes demeuraient inactifs sans être clos et relevé des erreurs de comptabilité dans les comptes de petite caisse. UN وجد المجلس أن حسابات جارية معينة ظلت عاطلة دون إغلاقها واكتشف وجود أخطاء محاسبية في حسابات المصروفات النثرية.
    Mesures des performances 158. le Comité a constaté que l'Organisation des Nations Unies n'avait guère d'indicateurs pour mesurer les performances des services chargés des achats. UN ١٥٨ - وجد المجلس أن لدى اﻷمم المتحدة عددا ضئيلا من المؤشرات لقياس أداء خدماتها في مجال الشراء.
    Sur le plan stratégique, le Comité a constaté que, en règle générale, les bureaux de pays cherchaient à établir de bonnes relations avec les autres organismes des Nations Unies et avec tous leurs interlocuteurs à l'intérieur du pays. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، وجد المجلس أن المكاتب القطرية بصفة عامة، بذلت جهودا لإقامة علاقات جيدة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى، وداخل البلد المعني عموما.
    le Comité a constaté que le PNUD n'évaluait pas systématiquement ses fournisseurs. UN 93 - وجد المجلس أن البرنامج الإنمائي لا يقيِّم أداء الموردين بشكل منتظم.
    Sur le plan stratégique, le Comité a constaté que, en règle générale, les bureaux de pays cherchaient à établir de bonnes relations avec les autres organismes des Nations Unies et avec tous leurs interlocuteurs à l'intérieur du pays. UN وعلى المستوى الاستراتيجي، وجد المجلس أن المكاتب القطرية، بصفة عامة، قد بُذلت جهودا لإقامة علاقات جيدة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى وداخل البلد المعني عموما.
    le Comité a constaté que le PNUD n'évaluait pas systématiquement ses fournisseurs. UN 93 - وجد المجلس أن البرنامج الإنمائي لم يقيِّم أداء الموردين بشكل منتظم.
    le Comité a constaté que, dans le cas de neuf des 12 projets achevés qu'il avait examinés, les agents d'exécution n'avaient pas exécuté tous les produits prévus. UN 41 - وجد المجلس أن في 9 من المشاريع الـ 12 المكتملة التي درسها، عجزت الوكالات المنفذة عن تحقيق نواتجها المخططة.
    le Comité a constaté que, dans le cas de neuf des 12 projets achevés qu'il avait examinés, les agents d'exécution n'avaient pas exécuté tous les produits prévus. UN 41 - وجد المجلس أن في 9 من المشاريع الـ 12 المكتملة التي درسها، عجزت الوكالات المنفذة عن تحقيق نواتجها المخططة.
    Dans un autre bureau extérieur, le Comité a constaté que : UN ٦٥ - وفي مكتب فرعي آخر وجد المجلس أن:
    le Comité a constaté que les procédures d’achat étaient conformes au Règlement financier de l’ONU. UN ٣٨ - وجد المجلس أن إجراءات الشراء تتفق مع النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    le Comité a constaté que, dans l’ensemble, les pièces justificatives présentées par les requérants laissaient à désirer. UN ١٨٦ - ولدى بحث المطالبات من الفئة جيم، وجد المجلس أن نوعية اﻷدلة التي قدمها المدعون سيئة عموما.
    le Comité a constaté que les dépenses du Fonds général de l'UNITAR incluent un montant de 134 000 dollars des États-Unis au titre des loyers des bureaux occupés par l'Institut à Genève. UN وقد وجد المجلس أن نفقات الصندوق العام التابع للمعهد تشمل مبلـــغ ٠٠٠ ١٣٤ دولار كتكاليف إيجار للمكاتب التي شغلها المعهد في جنيف.
    il a constaté que les règles de base pour la conduite des opérations étaient appliquées à des degrés divers dans les bureaux extérieurs. UN فقد وجد المجلس أن هناك مستويات متباينة للامتثال للقواعد الأساسية لتسيير الأعمال في الميدان.
    Malgré cela, le Comité a constaté qu'un fonctionnaire exerçait à la fois les fonctions d'ordonnancement et celles de certification. UN وبالرغم من هذا الاستعراض وجد المجلس أن لأحد الموظفين مهام الموافقة والتصديق في الوقت نفسه.
    Parmi les 15 bureaux dans lesquels il s’est rendu, le Comité a constaté ce qui suit dans cinq bureaux, le lecteur de code à barres ne fonctionnait pas; dans cinq autres, l’utilisation du logiciel posait des problèmes; trois bureaux éprouvaient des difficultés à imprimer les rapports au moyen du système; et dans deux bureaux, le système MINDER n’était pas opérationnel. UN ومن بين ١٥ مكتبا جرت زيارتها، وجد المجلس أن قارئات رموز اﻷعمدة البيانية لم تكن منفذة في ٥ مكاتب، وواجهت ٥ مكاتب مشاكل في البرمجيات؛ وواجهت ٣ مكاتب مشاكل في التقارير التي يطبعها النظام؛ وفي مكتبين لم يكن نظام " مايندر " نفسه منفذا.
    Dans un échantillon égal à 40 % de ce montant, le Comité a découvert qu'un montant de 1 689 755 dollars (soit 21 %) de ces engagements non réglés n'était nullement justifié. UN ومن عينة قدرها 40 في المائة من هذا المبلغ، وجد المجلس أن 755 689 1 دولارا (21 في المائة) من هذه الالتزامات غير المصفاة ليس لها أي مبرر على الإطلاق.
    En examinant un échantillon de ces dossiers présentés au Comité des marchés du Siège au cours de l'exercice 2011/12, le Comité s'est aperçu que huit d'entre eux n'avaient pas satisfait aux critères exigés. UN ومن عينة لحالات الأثر الرجعي المقدمة إلى لجنة المقر للعقود في الفترة 2011/2012، وجد المجلس أن ثمانية عقود لا تفي بمعايير الضرورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more