Séances plénières, tables rondes et dialogue informel avec la société civile | UN | الجلسات العامة وحلقات النقاش وجلسة التحاور مع المجتمع المدني |
Résumé du Président Réunion ministérielle et dialogue de haut niveau | UN | الجلسة الوزارية وجلسة الحوار التفاعلي الرفيع المستوى |
Au cours de sa session, il a tenu 18 séances plénières et une séance consacrée à un débat. | UN | وفي سياق اجتماعها، عقدت اللجنة المخصصة 19 جلسة عامة وجلسة واحدة لمناقشات الفريق. |
Au cours de sa session, il a tenu 18 séances plénières et une séance consacrée à un débat. | UN | وفي سياق اجتماعها، عقدت اللجنة المخصصة 18 جلسة عامة وجلسة واحدة لمناقشات الفريق. |
Au cours de la période considérée, le Comité a tenu six séances et une réunion officieuse au niveau des experts. | UN | وخلال هذه الفترة، عقدت اللجنة ٦ جلسات وجلسة مشاورات غير رسمية ﻷعضاء اللجنة، على مستوى الخبراء. |
Nous recommandons qu'ils servent respectivement de thème aux trois tables rondes et au dialogue interactif qui seront conduits dans le cadre de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones. | UN | ونوصي بأن يكون كل موضوع شامل محور اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة وجلسة التحاور التي تشكل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية. |
:: Cent trente-deux réunions politiques et séances d'information avec les parties prenantes extérieures du processus de paix | UN | :: عقد 132 اجتماعا سياسيا وجلسة إحاطة مع الأطراف الخارجية ذات المصلحة في عملية السلام. |
Table ronde et dialogue interactif du Forum de Durban | UN | حلقة النقاش وجلسة التحاور لمنتدى ديربان |
M. Claudio Grossman, Président du Comité contre la torture (rapport oral et dialogue interactif) | UN | السيد كلاوديو غروسمان، رئيس لجنة مناهضة التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
M. Victor Manuel Rodríguez Rescia, Président du Sous-Comité pour la prévention de la torture (rapport oral et dialogue interactif) | UN | السيد فكتور مانويل رودريغيس - ريسيا، رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
M. Claudio Grossman, Président du Comité contre la torture (rapport oral et dialogue interactif) | UN | السيد كلاوديو غروسمان، رئيس لجنة مناهضة التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
M. Victor Manuel Rodríguez Rescia, Président du Sous-Comité pour la prévention de la torture (rapport oral et dialogue interactif) | UN | السيد فكتور مانويل رودريغيس - ريسيا، رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
M. Claudio Grossman, Président du Comité contre la torture (rapport oral et dialogue interactif) | UN | السيد كلاوديو غروسمان، رئيس لجنة مناهضة التعذيب (تقرير شفوي وجلسة تحاور) |
La Réunion a comporté une séance inaugurale, quatre séances plénières, un séminaire à l'intention des organisations non gouvernementales et une séance de clôture. | UN | 3 - وأضاف أن اجتماع آسيا اشتمل على جلسة افتتاحية، وأربع جلسات عامة، وحلقة دراسية للمنظمات غير الحكومية وجلسة ختامية. |
Durant cette période nous avons tenu sept séances plénières officielles, quatre séances plénières informelles et une séance ouverte à la participation de tous. | UN | وعُقدت سبع جلسات عامة رسمية وأربع جلسات عامة غير رسمية وجلسة مفتوحة واحدة. |
Les réunions comportent normalement deux volets: une séance privée réservée à l'examen interinstitutions de problèmes communs, et une séance publique pour les échanges avec les milieux d'affaires locaux. | UN | وتتكون الاجتماعات عادة من شقين، هما: جلسة مغلقة تكرس للتباحث فيما بين الوكالات بشأن المسائل المشتركة بينها، وجلسة مفتوحة لإجراء مباحثات مع أوساط الأعمال التجارية المحلية. |
Au cours de la période considérée, le Comité a tenu six séances et une réunion officieuse au niveau des experts. | UN | وخلال هذه الفترة، عقدت اللجنة 6 جلسات وجلسة مشاورات غير رسمية لأعضاء اللجنة، على مستوى الخبراء. |
Les délégations intéressées sont invitées à nommer des intervenants pour participer aux trois tables rondes interactives multipartites et au dialogue interactif informel. | UN | ويُرجى من الوفود المهتمة تسمية مشاركيها في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة وجلسة التحاور غير الرسمية. |
:: Gestion de 100 stages, séminaires et séances d'information préalables au déploiement | UN | :: إدارة 100 دورة تدريبية وحلقة دراسية وجلسة إحاطة قبل الانتشار |
En accord avec le calendrier des réunions, la séance du matin sera consacrée à la question du respect et celle de l'après-midi, à la question de la vérification. | UN | ووفقاً للجدول الزمني للجلسات، ستخصص الجلسة الصباحية لمسألة الامتثال، وجلسة بعد الظهر لمسألة التحقق. |
Le document d'analyse a été soumis à un processus de validation incluant une prévalidation, une séance de relecture puis une validation nationale; | UN | خضعت وثيقة التحليل إلى عملية إجازة تشمل إجازة تمهيدية، وجلسة إعادة قراءة ثم إجازة على المستوى الوطني؛ |
La MINUSTAH a toutefois participé à une séance de travail consacrée à l'examen du projet de loi électorale et à une séance de travail avec des représentants de la société civile, des dirigeants des partis politiques et des chefs religieux consacrée au projet de loi électorale. | UN | وعوضا عن ذلك، شاركت البعثة في جلسة عمل واحدة لاستعراض مشروع قانون الانتخابات وجلسة عمل واحدة مع ممثلي المجتمع المدني، والأحزاب السياسية والقيادات الدينية لمناقشة مشروع قانون الانتخابات |
Examen de thèmes spécifiques par des groupes de travail et séance spéciale sur les tribunaux spécialisés dans les affaires de drogue | UN | النظر في المواضيع من جانب الأفرقة العاملة وجلسة استثنائية بشأن محاكم المخدّرات خامسا- |
6. Le nombre de séances consacrées à l'examen de chaque point de l'ordre du jour devrait être le suivant : quatre séances pour le point 3 a); trois séances pour le point 3 b); deux séances pour le point 3 c); et une séance pour les points 4 et 5. | UN | ٦- يتوخى أن يكون عدد الجلسات المخصصة لكل بند من بنود جدول اﻷعمال على النحو التالي: أربع جلسات للبند ٣)أ( من جدول اﻷعمال، وثلاث جلسات للبند ٣)ب( من جدول اﻷعمال، وجلستان للبند ٣)ج( من جدول اﻷعمال؛ وجلسة للبندين ٥ و٦ من جدول اﻷعمال. |
3. Le groupe de travail a tenu deux séances publiques, les 3 et 9 août 2000, ainsi qu'une séance supplémentaire le 14 août 2000. | UN | 3- وعقد الفريق العامل جلستين علنيتين في 3 و9 آب/أغسطس 2000، وجلسة إضافية في 14 آب/أغسطس 2000. |