"وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا" - Translation from Arabic to French

    • ex-République yougoslave de Macédoine
        
    • République yougoslave de Macédoine
        
    Effectivement, il s'agit au bout du compte de normaliser les relations entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وفي واقع اﻷمر، فإن الهدف النهائي للموضوع يتمثل في تطبيع العلاقات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    J'aimerais à présent inviter la Conférence à étudier les demandes de participation à nos travaux émanant de l'Equateur et de l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN واﻵن أدعو المؤتمر الى النظر في الطلبات المقدمة للمشاركة في عملنا، من أكوادور وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    L'ex-République yougoslave de Macédoine a le statut d'observateur. UN وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا لها مركز مراقب.
    Le Brésil, l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Guyana ont répondu que les informations n'étaient pas disponibles. UN وأجابت البرازيل وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وغيانا بأن المعلومات غير متوافرة.
    Maurice est heureuse d'accueillir dans la famille des Nations Unies ses nouveaux Membres : Andorre, la République tchèque, l'Erythrée, Monaco, la République slovaque et l'ancienne République yougoslave de Macédoine. UN ويسعد موريشيوس أن ترحب في أسرة اﻷمم المتحدة باﻷعضاء الجدد، اريتريا وأندورا والجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وموناكو.
    Il a contribué au renforcement des capacités en Bulgarie, en Croatie, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, en Roumanie et en Slovénie. UN كما ساهم في تعزيز القدرات في بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وسلوفينيا وكرواتيا.
    En République fédérative de Yougoslavie, en Slovénie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, le nombre des réfugiés a diminué. UN وتناقص عدد اللاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلوفينيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    iv) Les missions d'assistance pour l'application des sanctions, qui ont été déployées dans sept pays (Albanie, Bulgarie, Croatie, Hongrie, ex-République yougoslave de Macédoine, Roumanie et Ukraine) à compter de 1993, ont été administrées avec succès. UN ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩٣ تم نشر بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات، وظلت تعمل بنجاح في سبعة بلدان هي ألبانيا واوكرانيا وبلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وكرواتيا وهنغاريا.
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour les pourparlers entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine UN مبعوث شخصي للأمين العام للمحادثات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
    Par la suite, l'ex-République yougoslave de Macédoine et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت لاحقا أوروغواي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : ex-République yougoslave de Macédoine, Maldives et Singapour. UN وفي وقت لاحق، انضمت سنغافورة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وملديف إلى مقدمي مشروع القرار.
    Un programme très important a été mené en Afghanistan, en Iraq et en ex-République yougoslave de Macédoine; UN اضطُلع بأنشطة برمجة رئيسية في أفغانستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والعراق؛
    23. Des délégations de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Slovénie ont pris part à la réunion de mars. UN ٢٣ - وشارك في الاجتماع المعقود في آذار/مارس وفود من كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وسلوفينيا.
    Une législation nouvelle avait ainsi été adoptée en Australie, en Argentine, en Bolivie, au Costa Rica, en Espagne, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et au Pakistan, ou était en préparation, par exemple, au Bangladesh, en France, en Inde et à Sri Lanka. UN واعتمدت تشريعات جديدة في الأرجنتين واسبانيا وأستراليا وباكستان وبوليفيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وكوستاريكا، ويجري اعدادها في بنغلاديش وسري لانكا وفرنسا والهند.
    Le Bangladesh, le Congo, la Croatie, l'Inde, la Roumanie, Saint-Marin et l'ex-République yougoslave de Macédoine se joignent aux auteurs du projet de résolution, qui est ensuite adopté par la Commission tel qu'il a été révisé oralement. UN وانضمت بنغلاديش وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وسان مارينو وكرواتيا والكونغو والهند الى مقدمي مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة بعد ذلك بصيغته المنقحة شفويا.
    Le représentant de l'Espagne présente le projet de résolution au nom des auteurs énumérés, ainsi que de la Barbade, de l'Équateur, d'El Salvador, de la Lettonie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et du Suriname. UN عرض ممثل اسبانيا مشروع القرار بالنيابة عن المقدمين المدرجين في القائمة فضلا عن إكوادور وبربادوس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والسلفادور وسورينام ولاتفيا.
    Je partage donc l'opinion selon laquelle la mission de la FORDEPRENU a été, et reste toujours, un succès pour l'Organisation des Nations Unies, pour l'ex-République yougoslave de Macédoine et pour l'ensemble de la région. UN من ثم فإنني أشارك في وجهة النظر العامة القائلة بأن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي كانت وما زالت تشكل نجاح حققته اﻷمم المتحدة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والمنطقة بأسرها.
    ONU-Femmes a aussi réalisé différentes initiatives visant à améliorer la qualité de vie des femmes handicapées dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, dans la République de Moldova, en Sierra Leone, au Tadjikistan et en Uruguay. UN واضطلعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً بعدد من المبادرات لتحسين نوعية حياة النساء ذوات الإعاقة في أوروغواي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وجمهورية مولدوفا وسيراليون وطاجيكستان.
    Des dialogues bilatéraux ont également été menés au Gabon, en Haïti et au Togo, et engagés avec l'Arménie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, le Monténégro et l'Ouzbékistan. UN وجرى أيضا عقد حوارات ثنائية في توغو وغابون وهايتي وكذلك مع أرمينيا وأوزبكستان والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
    En 2008, l'ONUDI a contribué à l'élaboration de nouveaux documents au titre du Plan cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) en Arménie, en Bosnie-Herzégovine, au Kazakhstan, en Ouzbékistan, en ex-République yougoslave de Macédoine et au Turkménistan. UN وفي عام 2008، ساهمت في وضع وثائق جديدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أرمينيا وأوزبكستان والبوسنة والهرسك وتركمانستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وكازاخستان.
    En 1998, une assistance sera offerte aux services de répression albanais et de l’ex—République yougoslave de Macédoine. UN وسوف تمد مساعدة في عام ١٩٩٨ إلى أجهزة إنفاذ القانون في البانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more