Effectivement, il s'agit au bout du compte de normaliser les relations entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وفي واقع اﻷمر، فإن الهدف النهائي للموضوع يتمثل في تطبيع العلاقات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
J'aimerais à présent inviter la Conférence à étudier les demandes de participation à nos travaux émanant de l'Equateur et de l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | واﻵن أدعو المؤتمر الى النظر في الطلبات المقدمة للمشاركة في عملنا، من أكوادور وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
L'ex-République yougoslave de Macédoine a le statut d'observateur. | UN | وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا لها مركز مراقب. |
Le Brésil, l'ex-République yougoslave de Macédoine et le Guyana ont répondu que les informations n'étaient pas disponibles. | UN | وأجابت البرازيل وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وغيانا بأن المعلومات غير متوافرة. |
Maurice est heureuse d'accueillir dans la famille des Nations Unies ses nouveaux Membres : Andorre, la République tchèque, l'Erythrée, Monaco, la République slovaque et l'ancienne République yougoslave de Macédoine. | UN | ويسعد موريشيوس أن ترحب في أسرة اﻷمم المتحدة باﻷعضاء الجدد، اريتريا وأندورا والجمهورية التشيكية والجمهورية السلوفاكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وموناكو. |
Il a contribué au renforcement des capacités en Bulgarie, en Croatie, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, en Roumanie et en Slovénie. | UN | كما ساهم في تعزيز القدرات في بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وسلوفينيا وكرواتيا. |
En République fédérative de Yougoslavie, en Slovénie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, le nombre des réfugiés a diminué. | UN | وتناقص عدد اللاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلوفينيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
iv) Les missions d'assistance pour l'application des sanctions, qui ont été déployées dans sept pays (Albanie, Bulgarie, Croatie, Hongrie, ex-République yougoslave de Macédoine, Roumanie et Ukraine) à compter de 1993, ont été administrées avec succès. | UN | ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩٣ تم نشر بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات، وظلت تعمل بنجاح في سبعة بلدان هي ألبانيا واوكرانيا وبلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وكرواتيا وهنغاريا. |
Envoyé personnel du Secrétaire général pour les pourparlers entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine | UN | مبعوث شخصي للأمين العام للمحادثات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
Par la suite, l'ex-République yougoslave de Macédoine et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت لاحقا أوروغواي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : ex-République yougoslave de Macédoine, Maldives et Singapour. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت سنغافورة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وملديف إلى مقدمي مشروع القرار. |
Un programme très important a été mené en Afghanistan, en Iraq et en ex-République yougoslave de Macédoine; | UN | اضطُلع بأنشطة برمجة رئيسية في أفغانستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والعراق؛ |
23. Des délégations de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et de la Slovénie ont pris part à la réunion de mars. | UN | ٢٣ - وشارك في الاجتماع المعقود في آذار/مارس وفود من كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وسلوفينيا. |
Une législation nouvelle avait ainsi été adoptée en Australie, en Argentine, en Bolivie, au Costa Rica, en Espagne, dans l'ex-République yougoslave de Macédoine et au Pakistan, ou était en préparation, par exemple, au Bangladesh, en France, en Inde et à Sri Lanka. | UN | واعتمدت تشريعات جديدة في الأرجنتين واسبانيا وأستراليا وباكستان وبوليفيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وكوستاريكا، ويجري اعدادها في بنغلاديش وسري لانكا وفرنسا والهند. |
Le Bangladesh, le Congo, la Croatie, l'Inde, la Roumanie, Saint-Marin et l'ex-République yougoslave de Macédoine se joignent aux auteurs du projet de résolution, qui est ensuite adopté par la Commission tel qu'il a été révisé oralement. | UN | وانضمت بنغلاديش وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وسان مارينو وكرواتيا والكونغو والهند الى مقدمي مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة بعد ذلك بصيغته المنقحة شفويا. |
Le représentant de l'Espagne présente le projet de résolution au nom des auteurs énumérés, ainsi que de la Barbade, de l'Équateur, d'El Salvador, de la Lettonie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine et du Suriname. | UN | عرض ممثل اسبانيا مشروع القرار بالنيابة عن المقدمين المدرجين في القائمة فضلا عن إكوادور وبربادوس وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والسلفادور وسورينام ولاتفيا. |
Je partage donc l'opinion selon laquelle la mission de la FORDEPRENU a été, et reste toujours, un succès pour l'Organisation des Nations Unies, pour l'ex-République yougoslave de Macédoine et pour l'ensemble de la région. | UN | من ثم فإنني أشارك في وجهة النظر العامة القائلة بأن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي كانت وما زالت تشكل نجاح حققته اﻷمم المتحدة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والمنطقة بأسرها. |
ONU-Femmes a aussi réalisé différentes initiatives visant à améliorer la qualité de vie des femmes handicapées dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, dans la République de Moldova, en Sierra Leone, au Tadjikistan et en Uruguay. | UN | واضطلعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً بعدد من المبادرات لتحسين نوعية حياة النساء ذوات الإعاقة في أوروغواي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وجمهورية مولدوفا وسيراليون وطاجيكستان. |
Des dialogues bilatéraux ont également été menés au Gabon, en Haïti et au Togo, et engagés avec l'Arménie, l'ex-République yougoslave de Macédoine, le Monténégro et l'Ouzbékistan. | UN | وجرى أيضا عقد حوارات ثنائية في توغو وغابون وهايتي وكذلك مع أرمينيا وأوزبكستان والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
En 2008, l'ONUDI a contribué à l'élaboration de nouveaux documents au titre du Plan cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD) en Arménie, en Bosnie-Herzégovine, au Kazakhstan, en Ouzbékistan, en ex-République yougoslave de Macédoine et au Turkménistan. | UN | وفي عام 2008، ساهمت في وضع وثائق جديدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أرمينيا وأوزبكستان والبوسنة والهرسك وتركمانستان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وكازاخستان. |
En 1998, une assistance sera offerte aux services de répression albanais et de l’ex—République yougoslave de Macédoine. | UN | وسوف تمد مساعدة في عام ١٩٩٨ إلى أجهزة إنفاذ القانون في البانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا . |