"وجميع أشكال" - Translation from Arabic to French

    • et toutes les formes de
        
    • et toute forme de
        
    • et de toutes les formes de
        
    • et toutes formes de
        
    • et de toute forme de
        
    • et de toutes formes de
        
    • et toutes les formes d
        
    • ainsi que toutes les formes
        
    • et contre toutes les formes de
        
    • à toutes les formes de
        
    • que toutes les formes de
        
    • ainsi que toute forme de
        
    • et sur toutes les formes de
        
    • sous toutes ses formes
        
    RACISME, DISCRIMINATION RACIALE, XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    RACISME, DISCRIMINATION RACIALE, XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    RACISME, DISCRIMINATION RACIALE, XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    :: Continuer à promouvoir la lutte contre le racisme et toute forme de discrimination à l'échelle universelle, régionale et nationale; UN :: مواصلة تعزيز الكفاح ضد العنصرية وجميع أشكال التمييز على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    L l'éradication de la prolifération des idées de supériorité raciale, de la justification de la haine raciale et de toutes les formes de discrimination sur l'Internet. UN وضع حد لانتشار أفكار التفوق العرقي وتبرير الكراهية العنصرية وجميع أشكال التمييز على الإنترنت.
    Des progrès sensibles ont été accomplis dans ce contexte en ce qui concerne l'élaboration de politiques et mesures destinées à combattre le racisme et toutes les formes de discrimination. UN وفي هذا السياق، لوحظ تقدم كبير في ما يتعلق بوضع سياسات وتدابير تهدف إلى مكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز.
    La situation des femmes et toutes les formes de discrimination, en particulier le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN التمييز على أساس الجنس وجميع أشكال التمييز، وخاصة العنصرية والتفرقة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب
    Nous devons lutter contre le protectionnisme et toutes les formes de manipulation commerciale, qui accroissent la compétitivité, mais de manière fallacieuse et frauduleuse. UN علينا مكافحة الحمائية وجميع أشكال المضاربات التجارية. إنها تزيد بالفعل القدرة التنافسية، لكن بطريق الزيف والتحايل.
    Un plan directeur a été préparé afin d'éliminer les pires formes de travail des enfants d'ici à 2007 et toutes les formes de travail des enfants d'ici à 2010. UN وأعدت خطة رئيسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 وجميع أشكال عمل الطفل بحلول عام 2010.
    L'Organisation des États américains négocie l'élaboration d'une convention interaméricaine contre le racisme et toutes les formes de discrimination et d'intolérance. UN وتناقش منظمة الدول الأمريكية إعداد اتفاقية للبلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION UN العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وجميع أشكال التمييز
    Questions thématiques : la situation des femmes et toutes les formes de discrimination, en particulier le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN قضايا مواضيعية: نوع الجنس وجميع أشكال التمييز، لا سيما العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA XÉNOPHOBIE et toutes les formes de DISCRIMINATION UN العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وجميع أشكال التمييز العنصري
    6. Racisme, discrimination raciale, xénophobie et toutes les formes de discrimination. UN 6- العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز.
    VI. - Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et toutes les formes de discrimination UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    Source : Comité national pour la lutte contre le racisme et toute forme de discrimination. 2012. UN المصدر: اللجنة الوطنية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز، 2012.
    Mouvement pour l'abolition de la prostitution et de la pornographie et de toutes les formes de violences sexuelles et de discriminations sexistes UN الحركة المناصرة للقضاء على البغاء والإباحية وجميع أشكال العنف الجنسي والتمييز على أساس الجنس
    RACISME, DISCRIMINATION RACIALE, XÉNOPHOBIE et toutes formes de DISCRIMINATION UN العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وجميع أشكال التمييز
    Les principaux éléments décrits dans le document confirmaient que le Fonds s'engageait à collaborer avec l'Organisation des Nations Unies et avec d'autres organismes dans des situations d'urgence, et à assurer la protection des victimes de conflits armés, de catastrophes et de toute forme de violence. UN وقد أكدت العناصر الرئيسية المبينة بإيجاز في الوثيقة التزام اليونيسيف بالعمل في إطار شراكة مع الأمم المتحدة ومع وكالات أخرى في حالات الطوارئ، وبتأمين الحماية لضحايا الصراعات المسلحة والكوارث وجميع أشكال العنف.
    Le Code pénal dispose en matière de meurtre, d'infractions provoquant des blessures corporelles graves et de toutes formes de sévices sexuels dans le cadre de la violence au foyer. UN ويغطي القانون الجنائي جرائم القتل التي تتسبب في أذى جسدي خطير وجميع أشكال الاعتداء الجنسي في سياق العنف المنزلي.
    L'Algérie suivait avec intérêt les efforts entrepris pour lutter contre la corruption et toutes les formes d'inégalité. UN وقالت إنها تابعت باهتمام الجهود المتخذة لمكافحة الفساد وجميع أشكال التفاوت.
    Les châtiments corporels ainsi que toutes les formes de maltraitance des enfants sont interdits. UN إن العقوبات البدنية وجميع أشكال سوء معاملة الأطفال محظورة.
    Car, Madame la Présidente, soeurs du monde entier, le retour de la paix en République démocratique du Congo favorisera la poursuite par la femme congolaise de la lutte contre la pauvreté et contre toutes les formes de violence à son égard. UN لأن عودة السلام، يا سيادة الرئيسة وأخواتنا في العالم أجمع، في جمهورية الكونغو الديمقراطية ستساعد المرأة الكونغولية على مواصلة الكفاح ضد الفقر وجميع أشكال العنف الممارس في حقها.
    :: Mettre un terme à la maltraitance, à l'exploitation, à la traite, à toutes les formes de violence et de torture dont sont victimes les enfants; UN :: وضع حد لإساءة المعاملة والاستغلال والاتجار بالبشر وجميع أشكال العنف ضد الأطفال وتعذيبهم
    L'État partie devrait compiler les données statistiques susmentionnées en vue de permettre une évaluation efficace de la mise en œuvre de la Convention au niveau national et faciliter l'identification des actions ciblées pour prévenir et lutter efficacement contre la torture, les mauvais traitements, ainsi que toute forme de violence envers les femmes et les enfants. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجمع البيانات المشار إليها أعلاه للسماح بإجراء تقييم فعال لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني وتيسير عملية تحديد الإجراءات المحددة الأهداف لمنع ومكافحة التعذيب وسوء المعاملة وجميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال بصورة فعالة.
    En effet, si le désarmement nucléaire et l'élimination totale des armes nucléaires sont indispensables à l'écartement du risque d'une guerre nucléaire, c'est parce que la présence persistante de ces armes fait peser une lourde menace sur l'humanité et sur toutes les formes de vie sur terre, et peut conduire à une catastrophe nucléaire. UN حيث أن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل تهديداً خطيراً للبشرية وجميع أشكال الحياة على الأرض، ويؤدي إلى حدوث كارثة نووية.
    208. L'enseignement secondaire sous toutes ses formes, y compris l'enseignement professionnel et technique, est généralisé, accessible à tous et gratuit. UN ٨٠٢- وجميع أشكال التعليم الثانوي في أوكرانيا، بما في ذلك التعليم المهني والتقني، مفتوحة ومتاحة للجميع ومجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more