Les mesures voulues ont été prises pour créer un centre analogue à Nairobi et le rendre opérationnel; il desservirait les pays d'Afrique orientale et australe. | UN | وقد تم اتخاذ خطوات ﻹنشاء مركز مماثل في نيروبي وتشغيله لخدمة بلدان منطقة شرق افريقيا وجنوبها. |
Au titre de la phase suivante du programme, des profils nationaux seront élaborés dans les pays d'Afrique orientale, occidentale et australe. | UN | وستشهد المرحلة التالية من البرنامج وضع هذه الموجزات في شرق أفريقيا وغربها وجنوبها. |
Les organismes du système des Nations Unies et leurs partenaires ont néanmoins dû utiliser des escortes armées pour se déplacer dans l'est et le sud du Tchad. | UN | غير أن وكالات منظومة الأمم المتحدة وشركاءها اضطروا إلى استخدام حراسة مسلحة لحماية تحركاتهم في شرق تشاد وجنوبها. |
Une coopération et des échanges substantiels sont en cours dans différends domaines, et récemment des cérémonies sans précédent ont eu lieu pour reconnecter le réseau ferroviaire et terrestre entre le Nord et le sud de la Corée. | UN | كما جرت في الآونة الأخيرة احتفالات باهرة بمناسبة بدء العمل في إعادة ربط السكك الحديدية والطرق بين شمال كوريا وجنوبها. |
" Ils venaient tous de la même région, du nord-est de la Côte d'Ivoire et du nord-ouest et du sud du Ghana voisin. | UN | " انهم يردون جميعا من نفس المنطقة، من الجزء الشمالي الشرقي من كوت ديفوار، ومن شمال غرب غانا المجاورة وجنوبها. |
En Asie du Sud et du sud-est, les taux s'étendaient de 5 % au Viet Nam à 25 % au Cambodge. | UN | وتراوحت هذه الاحتياجات في جنوب آسيا وجنوبها الشرقي بين 5 في المائة في فيتنام و 25 في المائة في كمبوديا. |
Ce projet, qui a déjà débuté en Afrique orientale et australe, a été lancé en Afrique du Nord à la fin de 2002. | UN | وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع في شمال افريقيا في نهاية عام 2002 بعد أن كان قد شُرع به في شرق افريقيا وجنوبها. |
En outre, le Talent Consortium de Johannesburg a réalisé une série de programmes de radio et télévision qui ont été diffusés dans 13 pays d'Afrique orientale et australe, pendant et après la Conférence. | UN | وبالإضافة إلى هذه التغطية قدم كونسوريتوم المواهب في جوهانسبرغ سلسلة من برامج التلفزيون والإذاعة تتصل بالمؤتمر العالمي وأُذيعت في بلدان في شرق أفريقيا وجنوبها قبل المؤتمر وأثناءه وبعده. |
Appellent les pays d'Afrique orientale et australe à œuvrer au sein du Cadre d'Action et à y inclure mesures et indicateurs, | UN | يطلبون من بلدان شرق أفريقيا وجنوبها العمل في سياق إطار العمل وتضمينه تدابير ومؤشرات، |
Elle a porté essentiellement sur la situation des enfants dans 15 pays de la Corne de l'Afrique et de l'Afrique orientale, centrale et australe. | UN | وقد ركزت على حالة اﻷطفال في خمسة عشر بلدا من بلدان القرن اﻷفريقي وشرق أفريقيا ووسطها وجنوبها. |
Plus de 15 000 personnes ont bénéficié des programmes d'alimentation complémentaire dans le centre et le sud de la Somalie. | UN | واستفاد أكثر من 000 15 فرد من برامج اليونيسيف للتغذية التكميلية في وسط الصومال وجنوبها. |
Des contradictions commencent à apparaître parmi les alliés mêmes des États-Unis dans le centre et le sud de l'Asie. | UN | وبدأت تظهر الخلافات بين نفس حلفاء الولايات المتحدة في وسط آسيا وجنوبها. |
Il existe un contraste saisissant entre le nord et le sud du pays. | UN | ويتفاوت الوضع تفاوتاً صارخاً بين شمال الصومال وجنوبها. |
Les forces de l'UNITA contrôlent toujours les secteurs situés au nord et au sud de Huambo. | UN | ولا تزال قوات يونيتا تسيطر على المناطق الواقعة شمال هوامبو وجنوبها. |
De plus, la création récente de la Fondation des travailleurs de Trepca, organisation non gouvernementale qui défend les intérêts économiques et sociaux des employés de Trepca, a regroupé des habitants du nord et du sud de Mitrovica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى القيام مؤخرا بإنشاء مؤسسة عمال تريبتسا، وهي منظمة غير حكومية تدعو إلى تلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية لعمال تريبتسا، إلى جمع الناس من شمال ميتروفيتسا وجنوبها. |
Les agences de développement économique et social des provinces du nord et du sud du Royaume | UN | وكالتا التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأقاليم شمال المملكة وجنوبها |
Dans d'autres régions, notamment en Asie de l'Est, du Sud et du sud-est, seuls 17 % des femmes enceintes ont effectué un test de dépistage du VIH. | UN | غير أنه في مناطق أخرى، مثل شرق آسيا، وجنوبها وجنوبها الشرقي، خضع ما تقدر نسبته بــ 17 في المائة فقط من الحوامل لذلك الفحص الطبي. |
Les baisses les plus fortes ont été enregistrées en Afrique centrale, en Afrique de l'Est et en Afrique australe. | UN | وكان الانخفاض أشد وضوحاً في وسط أفريقيا وشرقها وجنوبها. |
Les contrôles dans les quartiers Nord et sud de Mitrovica ont été levés. | UN | وقد رفعت القيود التي كانت مفروضة على الحركة بين شمال ميتروفيتشا وجنوبها. |
Perte des possibilités d'entretien d'un certain nombre de réseaux routiers importants dans le nord et le sud-est du Libéria | UN | فقدان عدد من شبكات الطرق الرئيسية في شمالي ليبريا وجنوبها الشرقي لفرص الحصول على خدمات الصيانة في المستقبل |
Les catastrophes qui ont ébranlé le sud et le sud-est de l'Asie en 2004 et en 2005 sont l'avers et le revers de la même médaille. | UN | فالكوارث التي أصابت جنوب آسيا وجنوبها الشرقي في السنتين 2004 و2005 تبين وجهَيْ تلك العملة كليهما. |