"وجهة نظري" - Translation from Arabic to French

    • mon avis
        
    • mon point de vue
        
    • veux dire
        
    • ma
        
    • mon opinion
        
    • je le vois
        
    • comprendre
        
    • selon moi
        
    • mon sens
        
    • ai
        
    À mon avis, je dois le laisser compenser avec sa part. Open Subtitles من وجهة نظري ، سأقتطع المبلغ من راتبه أيضا
    Le dossier d'instruction est solide, un verdict de culpabilité est désiré et, à mon avis, c'est la voie juste. Open Subtitles قضية الإدعاء متينة و حكم الإدانة هو الشيء المطلوب من وجهة نظري الطريقة الوحيدة فقط
    De mon point de vue, ces petites filles et toutes ses victimes depuis, j'en suis responsable. Open Subtitles لذا، حسب وجهة نظري. تلك الطفلتيّن، و أي شخص قتلهُ منذ ذلك الحين.
    Mais je ne crois pas que tu comprennes mon point de vue, ce que c'était quand tu as disparu. Open Subtitles لكن لا أظن أنكِ تفهمين وجهة نظري كيف كانت حالتي حقاً أن أصبح ممزق هكذا
    Ce que je veux dire, c'est parfois un bien peut sortir d'un accident, tu sais ? Open Subtitles وجهة نظري هي أحيانا أشياء جيدة يأتي من حادذ ، تعلم ذلك ؟
    On attend juste les résultats de ma biopsie de la moelle osseuse, et alors on sera se que j'ai vraiment. Open Subtitles نحن في انتظار النتائج من وجهة نظري خزعة نقي العظم، ثم سنعرف بالضبط ما نتعامل معه.
    Tout ce que tu dis, confirme mon opinion que la seule façon de perdre à ce jeu est d'y jouer. Open Subtitles كل ما قلته يثبت وجهة نظري بأن الطريقة الوحيدة لخسارة اللعبه هي المشاركة بها
    De la façon dont je le vois, mon procès est basé sur la crédibilité d'un ancien flic pourri et d'un inspecteur en lien avec un baron du crime organisé. Open Subtitles وجهة نظري أن قضيتي تعتمد على مصداقية على شرطي فاسد سابق ومحقق مرتبط بزعيم منظمة إجرامية
    J'y mentionne également certains des défis auxquels, à mon avis et sur la base de mon expérience des six dernières années, le mouvement des handicapés se trouve confronté. UN وسأقدم أيضا عرضا لبعض التحديات التي تواجهها الحركة من وجهة نظري وبالاستناد إلى تجربتي الخاصة خلال السنوات الست الماضية.
    mon avis est que le laxisme du bureau à poursuivre les crimes armés, envoie le mauvais message. Open Subtitles وجهة نظري هي اللامبالاة من قبل المكتب من إنابة مجرمين السلاح ترسل الرسالة الخاطئة
    À mon avis, la chaleur bénéficie à tous les fruits. Open Subtitles و في وجهة نظري ان الفواكه كلها تنمو بشكل أفضل بالمناخ الدافئ
    Mais à mon avis, l'innovation la plus révolutionnaire transmise par ce monde ancien est l'idée que les événements naturels n'étaient ni une punition, ni une récompense provenant de Dieux capricieux. Open Subtitles ولكن من وجهة نظري الإبتكار الأكثر ثورية الذي أتى الينا من هذا العالم القديم كان أن الأحداث الطبيعية لم تكن لا عقوبة ولا مكافئة
    mon point de vue solitaire... d'un monde dont j'ignorais presque tout. Open Subtitles وجهة نظري المنفردة من عالم لم أعرف شيئا تقريباً
    J'ai exposé mon point de vue dans le détail, et je n'ai aucun problème pour revenir dessus. UN لقد عرضت وجهة نظري بالتفصيل، وأنا سعيد بزيادة التأكيد على ذلك.
    L'objectif de l'exercice actuel et des séances d'aujourd'hui est, du moins de mon point de vue, de rechercher un terrain d'entente et de faire avancer les travaux de la Conférence. UN إن الغرض من عمليتنا في هذا اليوم هو، من وجهة نظري على الأقل، السعي لإيجاد أرضية مشتركة ودفع أعمال المؤتمر إلى الأمام.
    Je veux dire que c'est imposant comme Jill jongle avec les enfants, le club de jardinage, le travail de charité, et un mariage réussi. Open Subtitles وجهة نظري أنه من المثير للإعجاب طريقة جيل في تدليل الأطفال في حديقة النادي عملها الخيري و زواجها ناجح
    Ce que je veux dire, c'est que c'était le moment de poser des questions, non ? Open Subtitles وجهة نظري هي أنه وقتها كان هناك داعٍ للتساؤل
    Vous m'avez dit de le réévaluer, me faire ma propre idée. Open Subtitles لقد قلت أن علىّ إعادة تقييمه من وجهة نظري
    En ma qualité de rapporteur spécial, j’ai été invité à exposer mon point de vue sur les politiques relatives aux handicapés. UN وقد دعيت لتقديم عرض يعبِّر عن وجهة نظري بصفتي مقررا خاصا في مجال السياسات المتعلقة بالإعاقة.
    Je peux le dire, si vous voulez. Je peux aussi vous donner mon opinion. Open Subtitles لكن يمكنني أيضاً إعطاءك وجهة نظري بما فعلتيه
    Ecoute, vu comment je le vois, tu es hors de tes gonds là, tu sais. Open Subtitles إنتبهي, من وجهة نظري.. أنت غارقة حتى رأسك هنا.. أتعلمين؟
    Non ce n'est pas ce que j'essaie de te faire comprendre. Open Subtitles لا , هذه ليست وجهة نظري التي أحاول توضيحها
    selon moi, la plus grande partie de la déclaration du représentant de la RPDC ne mérite pas de réponse. UN إن غالبية البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، لا يستحق الرد من وجهة نظري.
    Sans cette volonté et cette persévérance, il est à mon sens impossible de résoudre un conflit, quel qu'il soit. UN إذ يستحيل من وجهة نظري حل أي صراع من الصراعات في غياب هذا العنصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more