"وجهتي" - Translation from Arabic to French

    • deux points
        
    • points de
        
    • ma destination
        
    • où je vais
        
    • perspectives
        
    • sous deux aspects
        
    • là que
        
    • tant du
        
    On distingue clairement deux points de vue sur cette question. UN ومن الواضح أن هناك وجهتي نظر لهذا الموضوع.
    En résumé, les deux points de vue sont appuyés par des arguments valables. UN وباختصار، هناك حجج مقنعة في وجهتي النظر.
    Comme si j'étais dans un terminal et que je n'avais qu'à choisir ma destination. Open Subtitles نوع من الهذيان مثلا كالوقوف عند نقطة مغادرة منتظرا اختيار وجهتي
    La première personne qui me prend, décide où je vais. Tu comprends? Open Subtitles أول شخص يقف سيارته يقرر وجهتي القادمة , هل فهمت ؟
    Ces deux points de vue qui semblent diamétralement opposés ne le sont qu'en apparence. UN وبالرغم مما يبدو من تقابل في وجهتي النظر هاتين إلا أنهما ليستا كذلك في الحقيقة.
    deux points de vues existaient, tous deux fondés sur de solides arguments, et il appartenait à la Commission de choisir entre des principes concurrents. UN وقال إن ثمة وجهتي نظر، لكليهما وزن كبير، ويُترك للجنة الاختيار بين المبادئ المتنافسة.
    Le Groupe considère que les deux points de vue sont valides, mais qu'ils ne s'excluent pas mutuellement. UN ويرى الفريق أن كلتا وجهتي النظر صحيحتان ولكن لا تستبعد أي منهما الأخرى.
    Les amendements proposés au projet de résolution ne sont que des tentatives de trouver un équilibre et de respecter les deux points de vue. UN والتعديلات المقدمة على مشروع القرار لا تعدو كونها محاولات ترمي لتحقيق توازن والمحافظة على احترام وجهتي النظر.
    En outre, la différence entre les deux points de vue exprimés à la Sixième Commission n'était probablement pas très grande sur un plan pratique. UN وفضلاً عن ذلك، ذكر أن الاختلاف بين وجهتي النظر المعرب عنهما في اللجنة السادسة ليس جوهرياً على الأرجح من الناحية العملية.
    Le document explorait la coopération potentielle entre pays en développement et pays développés, des points de vue tant technique que juridique. UN وبحثت الورقة التعاون الممكن بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، من وجهتي النظر التقنية والقانونية.
    J'ai roulé dix quartiers plus loin que ma destination. Open Subtitles قدت نحو 10 اميال بعيدا عن وجهتي
    Je crois que j'ai tout ce qu'il faut pour atteindre ma destination. Open Subtitles أعتقد أن لدي ما يجب لكي أصل إلى وجهتي
    La première voiture qui s'arrête, décidera de ma destination. Open Subtitles أول سيارة تتوقف ستحدد وجهتي القادمة
    tu sais, je pensais que ce serait séduisant de voyager, mais maintenant je veux pouvoir contrôler la destination où je vais Open Subtitles ظننتُ أنّ الأمر باهر أن تسافر حول العالم لكن الآن أريد أن أتحكّم حول وجهتي
    Les activités consultatives ont consisté à évaluer le potentiel technologique et les perspectives commerciales des produits et des services issus de la science et de la technologie. UN وتركزت اﻷنشطة الاستشارية على تقييم منتجات وخدمات العلم والتكنولوجيا من وجهتي النظر التكنولوجية والتسويقية.
    En conséquence, l'Université des Nations Unies a abordé la question du multilatéralisme sous deux aspects : en tant que perspective et en tant que sujet d'étude. UN ولذلك، تناولت جامعة اﻷمم المتحدة تعددية اﻷطراف من وجهتي نظر: بوصفها منظورا وبوصفها موضوعا من مواضيع الدراسة.
    C'est là que j'irai quand j'aurai eu votre avis sur un truc. Open Subtitles تلك بالضبط ستكون وجهتي فوراً بعدما أقوم بمشاركتك أمراً ما
    Ceux qui sont intéressés par la vérité et la réalité peuvent bien se rendre compte que le Kosovo constitue un cas unique, tant du point de vue historique que contemporain. UN أما الذين تهمهم الحقيقة والواقع فإنهم يدركون دون مشقة أن كوسوفو حالة فريدة من وجهتي النظر التاريخية والمعاصرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more