Quand ils sont malades, ils meurent sur un rocher, le visage dévoré par un ours. | Open Subtitles | عندما يمرضون هم فقط، هم يموتون على صخرة مع دب يأكل وجههم |
Il est ironique qu'à notre époque ceux qui perpètrent ces excès parlent de la tolérance pour cacher leur véritable visage et maintenir un semblant de respectabilité. | UN | ومن سخرية القدر أنه في عصرنا هذا يتكلم مرتكبو هذه التجاوزات عن التسامح لكي يخفوا وجههم الحقيقــي متسترين وراء ادعاءات الورع والصلاح. |
Tu attendais toujours qu'ils montrent leur vrai visage, et quand ils ne le faisaient pas, tu les a forcés à le voir. | Open Subtitles | كنت دائما تنتظرين منهم إظهار وجههم الحقيقي و عندما لا يفعلون،قمتِ بإجبارهم على رؤيته |
Tu sais, certaines personnes, tu peux leurs faire n'importe quoi au dessous du cou parce que c'est leurs visages qu'ils veulent protéger. | Open Subtitles | تعرفين، بعض الناس، يمكنكِ أن تفعلي كل ما تريدين بهم تحت عنقهم لأنه وجههم هو ما يريدون حمايته |
J'ai hâte de voir leurs visages quand ils verront notre chorégraphie. | Open Subtitles | لا يمكنني الانتظار لرؤية النظرات على وجههم عندما يحصلون على نصيب من روتيننا |
Les deux enfants ont été très sages, à Disneyland avec leur visage maquillé. | Open Subtitles | هذين الطفلين كانا في قلعة السحر كانا ظريفين لقد رسمت علة وجههم. |
Peu de gens montrent leur vrai visage en public. | Open Subtitles | ليس كثير من الناس يظهرون وجههم الحقيقيّ في العلن. |
J'ai pensé donner une chance aux enfants en mettant leur visage sur mon corps. | Open Subtitles | فكرت ان أعطي الأولاد فرصة ليضعوا وجههم على جسدي |
Pour la première fois, c'étaient les honnêtes gens qui cachaient leur visage. | Open Subtitles | ولأول مرة في تاريخ كولومبيا يصبح الرجال الصالحين هم من يخبئون وجههم خلف الأقنعة |
Que leur plus grosse poitrine ou leur visage tout neuf ne va rien changer du tout ? | Open Subtitles | بأنّ ثديهم الأكبر أَو وجههم الجديد ألَنْ حقاً سَيُغيّرُ أيّ شئَ؟ |
Approchez-vous Capitaine. Je veux voir votre visage. | Open Subtitles | يجيء سياج أكثر، قائد , أنا لا أستطيع رؤية وجههم. |
J'ai vu des patients qui ont perdu tout le visage | Open Subtitles | لقد رأيت مرضى قد فقدوا كل معالم وجههم |
les autres n'avaient pas de résidus de poudre sur un coté du visage. | Open Subtitles | الأخرين لم يكن لديهم ترقط على جانب وجههم |
Vous auriez dû voir l'expression sur leur visage quand j'ai sorti ce flingue. | Open Subtitles | كان يجب أن أرى تلك النظرة في وجههم. عندما سحبت المسدس. |
tu ne veux rien faire qui te distraira de son visage, donc prends lui un gardénia, avec un ruban vert, enroulé autour de lui pour mettre ses yeux en valeur. | Open Subtitles | لا تريد أن تفعل أي شئ أن يصرف أنتباه عن وجههم أسأل عن الغاردينيا |
Je vois pas son visage, mais il se tient à environ 30 centimètres du lit, juste là. | Open Subtitles | أنا لا ارى وجههم أو أي شيء عن بعد خطوة فقط من السرير هناك |
On y voyait les victimes d'une bombe d'abord avec le visage noirci, puis on les voyait transparents montant au ciel en jouant de la harpe. | Open Subtitles | وفي هذة الافلام ، ضحايا القنابل يكون وجههم عابس جداً وبعدها بمرون بلحظة تخيل لانفسهم |
Ils ont été voilés, donc je ne pouvais pas voir leurs visages. | Open Subtitles | كانوا يرتدون معطف طويل كي لا أتمكن من رؤية وجههم |
De nombreux flics chassent les coupables sans connaître leurs visages. | Open Subtitles | بعض مفتشون يلحقون بمذنبين دون معرفة وجههم |
La photographie va réellement capturer la joie sur leurs visages. | Open Subtitles | التصوير الفوتوغرافي سيوضّح تعابير وجههم. |
Peut-tu zoomer sur leurs visages ? | Open Subtitles | هل يمكنك التركيز على وجههم ؟ |