"وجه الرئيس" - Translation from Arabic to French

    • le Président appelle
        
    • le Président a adressé
        
    • le Président a appelé
        
    • la Présidente appelle
        
    • le Président a invité
        
    • le Président a attiré
        
    • le Président du
        
    • le Président a formulé
        
    le Président appelle l'attention sur l'aide-mémoire 1/03 contenant des demandes d'audition relatives aux questions des Îles Caïmanes, de Gibraltar et du Sahara occidental. UN وجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة التي تشمل طلبات لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل جزر كايمان، وجبل طارق، والصحراء الغربية.
    le Président appelle l’attention sur une erreur d’édition dans le texte anglais du projet de résolution. UN وجه الرئيس النظر إلى خطأ تحريري في النص الانكليزي لمشروع القرار.
    le Président appelle l’attention de la Commission sur le programme de travail de la semaine du 8 au 12 décembre. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة الى برنامج العمل لﻷسبوع الواقع بين ٨ و ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    En l'absence d'objection, le Président a adressé cette invitation. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة.
    En l'absence d'objection, le Président a adressé l'invitation demandée. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة.
    3. A la 5e séance, le 15 octobre, le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution A/C.4/48/L.2. UN ٣ - في الجلسة ٥، المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار A/C.4/48/L.2.
    9. A la 17e séance, le 11 novembre, le Président a appelé l'attention sur un projet de décision figurant dans le document A/C.4/48/L.17. UN ٩ - وفي الجلسة ١٧ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه الرئيس الانتباه الى مشروع مقرر ورد في الوثيقة A/C.4/48/L.17.
    le Président appelle l'attention de la Commission sur le pro-jet de résolution soumis par la présidence. UN وجه الرئيس نظر اللجنة إلى مشروع القرار المقدم من الرئيس.
    le Président appelle l'attention de la Commission sur le projet de décision, qu'il a présenté. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه.
    le Président appelle l'attention de la Conférence sur le projet de résolution qu'il soumet dans un document officieux. UN وجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى مشروع القرار، الذي قدمه في ورقة غير رسمية.
    Compte tenu de la déclaration du Vice-Président, le Président appelle l’attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.5/52/L.52 présenté par l’Indonésie à la 67e séance tenue le 28 mai 1998, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وفي ضوء البيان الذي أدلى به نائب الرئيس، وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/52/L.52 المقدم من إندونيسيا، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، في الجلسة ٦٧ يوم ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    le Président appelle l’attention de la Commission spéciale sur les documents A/S-20/2 and 3. UN وجه الرئيس انتباه اللجنة المخصصــة إلــى الوثيقتيـن A/S-20/2 و 3.
    le Président appelle l’attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/53/509. UN وجه الرئيس الاهتمام إلى تقريــر اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/509.
    En l'absence d'objection, le Président a adressé l'invitation demandée. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة.
    En l'absence d'objection, le Président a adressé l'invitation demandée. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض، فقد وجه الرئيس الدعوة المطلوبة.
    En l'absence d'objection, le Président a adressé l'invitation demandée. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة.
    En l'absence d'objection, le Président a adressé l'invitation demandée. UN ونظرا لعدم وجود اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة.
    3. À la 7e séance, le 18 octobre, le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution A/C.4/49/L.2. UN ٣ - في الجلسة ٧، المعقودة في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، وجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار A.C.4/49/L.2.
    le Président a appelé l'attention également sur une modification technique à apporter au projet de résolution (S/25798). UN كما وجه الرئيس الانتباه إلى تغيير تقني يتعين ادخاله على مشروع القرار S/25798.
    48. Aux 1422e et 1423e séance, le 15 juillet, le Président a appelé l'attention sur un certain nombre de communications reçues d'organisations qui avaient exprimé le désir d'être entendues par le Comité spécial au sujet de Porto Rico. UN ٤٨ - وفي الجلستين ١٤٢٢ و ١٤٢٣، المعقودتين في ١٥ تموز/يوليه، وجه الرئيس الانتباه الى عدد من الرسائل الواردة من منظمات تعرب عن رغبتها في أن تمثل أمام اللجنة الخاصة فيما يتصل بنظرها في مسألة بورتوريكو.
    la Présidente appelle l’attention de la Commission sur le pro-jet de programme de travail de la Commission pour la semaine du 6 au 11 décembre. UN ثم وجه الرئيس اهتمام اللجنة إلى برنامج عمل اللجنة المقترح لﻷسبوع من ٦ - ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Guatemala, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل غواتيمالا للاشتراك في المناقشة بناء على طلبه دون أن يكون له حق التصويت.
    22. À la 10e séance, le 26 octobre, le Président a attiré l'attention sur le projet de décision A/C.4/49/L.6. UN ٢٢ - وفي الجلسة ١٠ المعقودة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرر A/C.4/49/L.6.
    le Président du Conseil appelle l'attention des membres sur le document E/2003/15/Add.2. UN وجه الرئيس انتباه المجلس إلى الوثيقة E/2003/15/Add.2.
    En l'absence d'objection, le Président a formulé l'invitation demandée. UN ولعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more