le Président appelle l'attention sur l'aide-mémoire 1/03 contenant des demandes d'audition relatives aux questions des Îles Caïmanes, de Gibraltar et du Sahara occidental. | UN | وجه الرئيس الانتباه إلى المذكرة التي تشمل طلبات لعقد جلسات استماع تتعلق بمسائل جزر كايمان، وجبل طارق، والصحراء الغربية. |
le Président appelle l’attention sur une erreur d’édition dans le texte anglais du projet de résolution. | UN | وجه الرئيس النظر إلى خطأ تحريري في النص الانكليزي لمشروع القرار. |
le Président appelle l’attention de la Commission sur le programme de travail de la semaine du 8 au 12 décembre. | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة الى برنامج العمل لﻷسبوع الواقع بين ٨ و ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
En l'absence d'objection, le Président a adressé cette invitation. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة. |
En l'absence d'objection, le Président a adressé l'invitation demandée. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة. |
3. A la 5e séance, le 15 octobre, le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution A/C.4/48/L.2. | UN | ٣ - في الجلسة ٥، المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار A/C.4/48/L.2. |
9. A la 17e séance, le 11 novembre, le Président a appelé l'attention sur un projet de décision figurant dans le document A/C.4/48/L.17. | UN | ٩ - وفي الجلسة ١٧ المعقودة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه الرئيس الانتباه الى مشروع مقرر ورد في الوثيقة A/C.4/48/L.17. |
le Président appelle l'attention de la Commission sur le pro-jet de résolution soumis par la présidence. | UN | وجه الرئيس نظر اللجنة إلى مشروع القرار المقدم من الرئيس. |
le Président appelle l'attention de la Commission sur le projet de décision, qu'il a présenté. | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع المقرر الذي قدمه. |
le Président appelle l'attention de la Conférence sur le projet de résolution qu'il soumet dans un document officieux. | UN | وجه الرئيس انتباه المؤتمر إلى مشروع القرار، الذي قدمه في ورقة غير رسمية. |
Compte tenu de la déclaration du Vice-Président, le Président appelle l’attention de la Commission sur le projet de résolution A/C.5/52/L.52 présenté par l’Indonésie à la 67e séance tenue le 28 mai 1998, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وفي ضوء البيان الذي أدلى به نائب الرئيس، وجه الرئيس انتباه اللجنة إلى مشروع القرار A/C.5/52/L.52 المقدم من إندونيسيا، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، في الجلسة ٦٧ يوم ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
le Président appelle l’attention de la Commission spéciale sur les documents A/S-20/2 and 3. | UN | وجه الرئيس انتباه اللجنة المخصصــة إلــى الوثيقتيـن A/S-20/2 و 3. |
le Président appelle l’attention sur le rapport du Secrétaire général figurant dans le document A/53/509. | UN | وجه الرئيس الاهتمام إلى تقريــر اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/53/509. |
En l'absence d'objection, le Président a adressé l'invitation demandée. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة. |
En l'absence d'objection, le Président a adressé l'invitation demandée. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض، فقد وجه الرئيس الدعوة المطلوبة. |
En l'absence d'objection, le Président a adressé l'invitation demandée. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة. |
En l'absence d'objection, le Président a adressé l'invitation demandée. | UN | ونظرا لعدم وجود اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة. |
3. À la 7e séance, le 18 octobre, le Président a appelé l'attention sur le projet de résolution A/C.4/49/L.2. | UN | ٣ - في الجلسة ٧، المعقودة في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، وجه الرئيس الانتباه الى مشروع القرار A.C.4/49/L.2. |
le Président a appelé l'attention également sur une modification technique à apporter au projet de résolution (S/25798). | UN | كما وجه الرئيس الانتباه إلى تغيير تقني يتعين ادخاله على مشروع القرار S/25798. |
48. Aux 1422e et 1423e séance, le 15 juillet, le Président a appelé l'attention sur un certain nombre de communications reçues d'organisations qui avaient exprimé le désir d'être entendues par le Comité spécial au sujet de Porto Rico. | UN | ٤٨ - وفي الجلستين ١٤٢٢ و ١٤٢٣، المعقودتين في ١٥ تموز/يوليه، وجه الرئيس الانتباه الى عدد من الرسائل الواردة من منظمات تعرب عن رغبتها في أن تمثل أمام اللجنة الخاصة فيما يتصل بنظرها في مسألة بورتوريكو. |
la Présidente appelle l’attention de la Commission sur le pro-jet de programme de travail de la Commission pour la semaine du 6 au 11 décembre. | UN | ثم وجه الرئيس اهتمام اللجنة إلى برنامج عمل اللجنة المقترح لﻷسبوع من ٦ - ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر. |
Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Guatemala, à sa demande, à participer au débat sans droit de vote. | UN | وبموافقة المجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى ممثل غواتيمالا للاشتراك في المناقشة بناء على طلبه دون أن يكون له حق التصويت. |
22. À la 10e séance, le 26 octobre, le Président a attiré l'attention sur le projet de décision A/C.4/49/L.6. | UN | ٢٢ - وفي الجلسة ١٠ المعقودة في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرر A/C.4/49/L.6. |
le Président du Conseil appelle l'attention des membres sur le document E/2003/15/Add.2. | UN | وجه الرئيس انتباه المجلس إلى الوثيقة E/2003/15/Add.2. |
En l'absence d'objection, le Président a formulé l'invitation demandée. | UN | ولعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس الدعوة المطلوبة. |