"وجه المقرر الخاص نداء" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial a adressé un appel
        
    • le Rapporteur spécial a transmis un appel
        
    • le Rapporteur spécial a lancé un appel
        
    3. Le 11 février 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement en faveur d'un grand nombre de manifestants qui auraient été arrêtés dans le cadre de manifestations organisées depuis le mois de janvier dans plusieurs villes du pays. UN ٣- في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص عدداً كبيراً من المتظاهرين يُزعم أنه تم إلقاء القبض عليهم بسبب مظاهرات قيل إنها جرت منذ كانون الثناني/يناير في عدة مدن في البلد.
    79. Le 24 septembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement indien concernant l'avocat Ravi Nair, Directeur exécutif du Centre de documentation d'Asie du Sud, à New Delhi. UN ٩٧- وفي ٤٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى حكومة الهند فيما يتعلق بالمحامي رافي نايير، وهو المدير التنفيذي لمركز توثيق جنوب آسيا الذي يوجد مقره في نيودلهي.
    82. Le 3 novembre 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement chinois concernant l'arrestation et la détention de Jiang Qisheng, militant de la démocratie. UN 82- في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى حكومة الصين فيما يتعلق بإيقاف واحتجاز السيد جيانغ كيشنغ، وهو من النشطين المناصرين للديمقراطية.
    654. Le 16 février 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur d'un certain nombre de personnes de la ville de Kenema qui auraient été arrêtées de nouveau et soupçonnées d'appuyer une force d'opposition civile basée localement. UN 654- وفي 16 شباط/فبراير 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح عدد من الأشخاص من مدينة كينيما، ادُعي أنه أُلقي القبض عليهم ثانية للاشتباه في مساندتهم لحركة معارضة محلية للدفاع المدني.
    42. le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent au gouvernement au nom d’une personne. UN ٢٤- وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بالنيابة عن شخص واحد.
    665. Le 28 août 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Somaratne Rajapakse, qui avait été condamné à mort avec cinq autres membres des forces de sécurité après avoir été convaincu de viol, d'enlèvement et de meurtre sur les personnes d'une jeune femme, de sa mère, de son frère et d'un voisin. UN 665- وفي 28 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح سوماراتنه راجابكسه، الذي حكم عليه بالإعدام مع خمسة آخرين من أعضاء قوى الأمن أُدينوا باختطاف فتاة وأمها وأخيها وجارة لهم واغتصابهم وقتلهم.
    23. Le 4 avril 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur d'Ali Hassan Yusuf, qui aurait été arrêté à Jidd Hafs le 16 février 1997. UN ٢٣- وفي ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص علي حسن يوسف الذي أفيد بأنه ألقي القبض عليه في جيد حفص في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    29. Le 29 janvier 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement en faveur de Waldo Albarracín, Président de l'Assemblée permanente de défense des droits de l'homme, qui aurait été arrêté à La Paz par des policiers en civil. UN ٢٩- في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة فيما يخص والدو ألباراسين، رئيس الجمعية الدائمة لحقوق اﻹنسان، الذي أفيد بأنه احتجز في لا باز على يد رجال من الشرطة السرية.
    63. Le 7 janvier 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement au sujet des personnes suivantes : Nestor Mbaïlo, Vincent Mbaïnaissem, Grégoire Boltoungar, Fleuri Nebadjingum, Emmanuel Maïadjim, Blaise Mbaïdoual, Polinaire Mbaodji et Raymond Mbaïlassem. UN ٦٣- في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة بشأن نستور مبايلو، وفانسانت مباينايسم، وغريغوار بولتونغار، وفلوري نيغادجينغوم، وإيمانؤيل مايادجيم، وبلاز مبيادوال، وبولينير مباودجي وريمون مبيالاسم.
    66. Le 25 avril 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Johnny Pérez Torres, Andrés Serrano Leiva, Dagoberto Contreras Llanes et Guillermo Saavedra Aguilera. UN ٦٦- في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخصّ جوني بيريز توريس، وأندريس سيرانو لييفا، وداغوبرتو كونتريراس يانيس وغييرمو سآفيدرا أغويليرا.
    76. Le 6 juin 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Liu Nianchun, Zhou Guoqiang et Gao Feng, détenus au camp de travail de Shuanghe, qui auraient entamé une grève de la faim pour protester contre la prolongation de leur peine. UN ٧٦- في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص ليو نيانشون، وزو غوجيانغ وغاو فينج المحتجزين في مخيم العمل في شوانغي والذين ادعي أنهم شرعوا في اﻹضراب عن الطعام احتجاجا على تمديد مدة أحكامهم.
    78. Le 7 octobre 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Jampel Tendar, moine bouddhiste du monastère de Gongkar Choede, près de Lhassa, dans la région autonome du Tibet. UN ٧٨- وفي ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٧، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا فيما يخص جامبيل تندار، وهو راهب بوذي من دير غونكار شوديه، بالقرب من لاسا، وهي منطقة مستقلة في تبت.
    129. Le 27 mars 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent concernant environ 200 étudiants de l'Université d'Addis—Abeba qui auraient été arrêtés au cours d'une manifestation pacifique le 21 mars 1997. UN ٩٢١- وفي ٧٢ آذار/مارس ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً لصالح زهاء ٠٠٢ طالب من طلاب جامعة أديس أبابا ممن قيل إنه جرى إلقاء القبض عليهم في مظاهرة سلمية في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١.
    412. Le 2 décembre 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Halil Aydin, kurde de nationalité turque originaire du gouvernorat d'Adiyaman, dont la demande d'asile en Suède avait été rejetée. UN ٢١٤- في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن خليل آيدين، وهو كردي تركي من محافظة آديامان، يفيد أن طلبه الخاص باللجوء إلى السويد قد رفض.
    417. Le 10 avril 1997, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Munif Mulhim, qui, selon les informations reçues, était détenu depuis 1981 à cause de ses liens avec le parti de l'action communiste. UN ٧١٤- في ٠١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا بالنيابة عن منيف ملحم الذي أفيد بأنه معتقل منذ عام ١٨٩١ فيما يتصل بحزب العمل الشيوعي.
    108. Le 2 mars 2000, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent concernant l'arrestation le 23 février 2000 à Fortaleza (province de Ceara) d'Erick Guimaraes, de Marco Studard et de Valdir Gomez Soares travaillant pour le journal O Povo. UN 108- في 2 آذار/مارس 2000، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً بشأن إيقاف إيريك غويمارايس وماركو ستودارد وفلدير غوميز العاملين في صحيفة " أو بوفو " (O Povo) في فورتاليزا (مقاطعة سيرا) في 23 شباط/فبراير 2000.
    116. Le 18 février 2000, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent concernant l'arrestation de quatre écrivains travaillant pour la publication clandestine China Culture Revival Bulletin. UN 116- وفي 18 شباط/فبراير 2000، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً بشأن إيقاف أربعة من كتاب نشرة نهضة الثقافة الصينية الصادرة سراً.
    117. Le 13 mars 2000, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement concernant l'inculpation de Rebiya Kadeer le 21 février 2000 pour " ne pas avoir respecté la loi du pays et donné des informations aux séparatistes opérant à l'étranger " . UN 117- وفي 13 آذار/مارس 2000، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً إلى الحكومة بشأن إدانة ربيعة قدير في 21 شباط/فبراير 2000 " لتجاهلها قانون البلد وتقديم معلومات للانفصاليين خارج الحدود " .
    122. Le 5 septembre 2000, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent concernant le harcèlement dont était victime l'avocate Dahlia Allen. Mme Allen représentait 20 détenues du Centre correctionnel pour adultes de St. Catherine au sein d'une commission enquêtant sur les mauvais traitements que les gardiens de la prison leur auraient infligés. UN 122- في 5 أيلول/سبتمبر 2000، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً بخصوص المضايقة التي تتعرض لها المحامية داهليا آلان، وتمثل السيدة آلان 20 نزيلاً من نزلاء إصلاحية سانت كاترين الخاص بالراشدين ضمن لجنة للتحقيق في ادعاء تعرضهم للمعاملة السيئة على يد حراس السجن.
    259. Le 11 juin 1998, le Rapporteur spécial a transmis un appel urgent en faveur de Lamin Waa Juwara, ancien député, qui aurait été arrêté sans mandat à son domicile, à Brikama, le 18 mai 1998, par des membres armés des services de sécurité revêtus d'uniformes. UN 259- في 11 حزيران/يونيه 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً بالنيابة عن الأمين وا جاوارا، وهو عضو سابق في البرلمان، ويدعى أنه أُلقي عليه القبض بدون أمر في بيته في بريكاما في 18 أيار/مايو 1998 على أيدي ضباط أمن مسلحين يرتدون الزي العسكري.
    27. le Rapporteur spécial a lancé un appel urgent en faveur d'une personne et le Gouvernement y a répondu. UN ٧٢- وجه المقرر الخاص نداء عاجلاً نيابة عن شخص واحد، وبعثت الحكومة إليه بردها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more