"وجودي هنا" - Translation from Arabic to French

    • suis là
        
    • suis ici
        
    • être ici
        
    • présence ici
        
    • sois là
        
    • suis-je ici
        
    • être là
        
    • ma présence
        
    Ma connaissance est vaste. C'est pourquoi je suis là, ok ? Open Subtitles معلوماتي واسعه وهذا سبب وجودي هنا ,اليس كذلك ؟
    En faite, t'as dit que tu en avais besoin, ce qui est la raison pour laquelle je suis là. Open Subtitles في الواقع أنتي قلتي أنكِ بحاجه لـذلك, والذي هو الى حد كبير سبب وجودي هنا
    J'ai l'impression qu'ils m'en veulent parce que je suis ici. Open Subtitles أشعر أنهم يكرهون وجودي هنا لماذا يفعلون ؟
    C'est pour cela que je suis ici aujourd'hui, pour vous demander de mettre à sa place un régent qui le fera. Open Subtitles ذلك سبب وجودي هنا اليوم لأطلب منكم بأن تضعوا مكانه وصيّ يستطيع القيام بها
    Parce qu'être ici me donne l'opportunité de dire que tu devrais carrément écrire ceci avec nous. Open Subtitles لأن وجودي هنا أعطاني فرصة أن أقول أنه يجب عليك كتابة هذا معنا.
    Bonne nuit. Je m'excuse si ma présence ici vous a dérangée. Open Subtitles ليلة سعيدة ، وأعتذر إن كان وجودي هنا أزعجكم
    Ça ne vous rend pas nerveux que je sois là? Open Subtitles أو يحملكَ وجودي هنا على أن يعتريكَ التوتر؟
    Pourquoi suis-je ici selon vous ? Open Subtitles ما سبب وجودي هنا برأيك؟
    Ça me fout les jetons. Je sais pas depuis quand je suis là. Coucou. Open Subtitles يا رجل, حتى أنني لا أعرف كم مضى على وجودي هنا
    C'est pour ça que je suis là. Will, elle est morte. Open Subtitles هل سبب وجودي هنا ، لقد ماتت يا ويل
    Dis-moi pourquoi je suis là, je te promets d'être de très bonne conversation. Open Subtitles إذا أخبرتني سبب وجودي هنا فحسب أعدك أنها ستكون بداية لمحادثة جيدة
    - mais tout part en couilles... - Ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles ـ ولكن كل شئ يتداعى ـ هذا ليس السبب فى وجودي هنا
    Vous savez pourquoi je suis là. Je veux lui faire voir ce qu'il a fait. Open Subtitles أنتم تعرفون سبب وجودي هنا أريده أن يرى ما قد فعله
    Je peux jouer pour toi si tu veux, mais ce n'est pas pourquoi je suis là. Open Subtitles بإمكاني أن أعزف لك إن أردت، لكنّ ذلك ليس سبب وجودي هنا
    Je suis ici depuis des années. Open Subtitles فأصبحت محلفة وقد مضت سنوات على وجودي هنا
    Regardez, la raison pour laquelle je suis ici est parce que je vous apprécie les gars ... ma relation avec le département, mais surtout avec cette maison. Open Subtitles سبب وجودي هنا هو تقديري لكم وعلاقتي مع القسم وخاصة مع هذا المركز
    Tu te demandes probablement pourquoi je suis ici alors que je pourrais être à la maison, à lire un livre. Open Subtitles إنك غالبًا تتساءل عن سبب وجودي هنا بينما بوسعي المكوث بالمنزل وقراءة كتاب
    Vous pigez pas ! Le seul fait d'être ici est compromettant. Open Subtitles أنتِ لا تفهمين شيئاً مجرد وجودي هنا يؤذيني أنا
    être ici veut dire que je n'aurai jamais à le revivre. Open Subtitles وجودي هنا يعني أنّي لن أضطر للرعب من تلك الذكرى مجددًا.
    Je ne peux m'imaginer être ici sans vous Open Subtitles لا يمكنني حقًا أن أتخيل وجودي هنا بدونكِ
    Ma présence ici, aujourd'hui, symbolise ce lien et l'importance que nous attribuons à cette instance pour nos propres travaux. UN ويعكس وجودي هنا اليوم أهمية العلاقة وكذلك الأهمية التي نوليها في أعمالنا لهذا المنتدى.
    Vous savez, il vaudrait mieux qu'il y ai une Bonne raison pour que je sois là en ce moment. Open Subtitles كما تعلم , لابد ان يكون هناك خبر جيد حيث وجودي هنا معكم
    Pourquoi suis-je ici ? Open Subtitles ما سبب وجودي هنا ؟
    Vous savez, être là ce matin, ça m'a donné envie de revenir à la boxe. Open Subtitles أتعرف، وجودي هنا هذا الصباح جعلني أدرك أنني أود أن أعود للملاكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more