"وجود نظام تجاري" - Translation from Arabic to French

    • un système commercial
        
    • un régime commercial
        
    • un système de commerce
        
    • le système commercial
        
    • un système d'échanges
        
    Il est nécessaire d'instituer un système commercial multilatéral tenant plus systématiquement compte des besoins spéciaux des économies modestes et vulnérables. UN ويستلزم الأمر وجود نظام تجاري متعدد الأطراف يولي مزيداً من الاعتبار للحاجات الخاصة للاقتصادات الضعيفة والصغيرة.
    un système commercial international ouvert, réglementé, équitable et transparent était indispensable. UN ولا بد من وجود نظام تجاري دولي منفتح وقائم على قواعد ويتسم بالإنصاف والشفافية.
    À cet égard, l'existence d'un système commercial aussi ouvert et transparent que possible revêt une importance primordiale pour des pays en développement comme le Guyana. UN وفي هذا الصدد، فإن للبلدان النامية، مثل غيانا، مصلحة عارمة في وجود نظام تجاري دولي منفتح وشفاف بأقصى ما يمكن.
    un système commercial international ouvert, réglementé, équitable et transparent était indispensable. UN ولا بد من وجود نظام تجاري دولي منفتح وقائم على قواعد ويتسم بالإنصاف والشفافية.
    Cela étant dit, il est clair qu'un régime commercial tourné vers les pays pauvres, bien qu'absolument nécessaire, n'est pas suffisant. UN وفي حين أن من الضروري تماما وجود نظام تجاري تستفيد منه البلدان الفقيرة فإنه مع ذلك غير كاف.
    Une croissance économique et un développement soutenus ne peuvent être pleinement réalisés dans les pays en développement sans un système de commerce ouvert, multilatéral et non discriminatoire. UN وأضاف أنه لا يمكن تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامين في البلدان النامية تحقيقا تاما دون وجود نظام تجاري حر ومتعدد اﻷطراف وغير تمييزي.
    un système commercial international ouvert, réglementé, équitable et transparent était indispensable. UN ولا بد من وجود نظام تجاري دولي منفتح وقائم على قواعد ويتسم بالإنصاف والشفافية.
    Il est donc urgent que soit mis en place un système commercial multilatéral ouvert, non discriminatoire et équitable régi par des règles. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة ماسة إلى وجود نظام تجاري متعدد الأطراف ومفتوح، وغير تمييزي ومنصف وقائم على قواعد.
    Il doit également servir de base à un système commercial international ouvert, prévisible et non discriminatoire auquel il sera intimement lié. UN ويجب أن يدعم النظام أيضا وجود نظام تجاري دولي مفتوح، ويمكن التنبؤ به وغير قائم على التمييز، ويكون وثيق الصلة به.
    un système commercial multilatéral plus transparent, prévisible et équilibré était donc dans l'intérêt de tous les pays. UN وعليه، فإن وجود نظام تجاري متعدد الأطراف متوازن وأكثر شفافية ويمكن التنبؤ به هو في صالح جميع البلدان.
    Tout cela présuppose un système commercial et financier plus ouvert, plus transparent et plus juste. UN وكل هذا يفترض وجود نظام تجاري ومالي أكثر انفتاحا وشفافية وعدلا.
    Pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États vulnérables, notamment en Afrique, un système commercial international axé sur le développement est encore plus important. UN وبالنسبة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الصغيرة والمستضعفة الموجودة في أفريقيا خاصة، يعد وجود نظام تجاري عالمي موجه صوب التنمية أكثر أهمية.
    À cet égard, il faut souligner l'importance d'un système commercial multilatéral plus ouvert, équitable et réglementé en faveur du développement des pays en développement, en particulier en Afrique. UN وفي هذا الصدد، يلزم التشديد على أهمية وجود نظام تجاري دولي متعدد الأطراف أكثر انفتاحا وعدلا والتزاما بالقواعد لتنمية البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا.
    Troisièmement, un système commercial international ouvert et équitable est un élément indispensable à la croissance économique et au développement à long terme. UN ثالثا، إن وجود نظام تجاري دولي مفتوح ومنصف لا غنى عنه للنمو والتنمية المستدامين.
    Elle est également partie de l'hypothèse qu'il y aurait un système commercial mondial juste et équitable qui permettrait aux exportations des pays pauvres de croître. UN وافترضت أيضا وجود نظام تجاري عالمي عادل ومنصف يدعم صادرات الدول الفقيرة.
    un système commercial, multilatéral, ouvert, juste, équitable et non discriminatoire est essentiel. UN وإن مما له أهمية أساسية وجود نظام تجاري عالمي يتسم بالانفتاح والعدالة والإنصاف وعدم التمييز.
    La poursuite de ce processus dynamique doit s'inscrire dans un système commercial multilatéral, ouvert, réglementé, équitable, non discriminatoire, transparent et prévisible qui sert l'intérêt de tous les pays. UN وينبغي أن يشمل استمرار هذه العملية الدينامية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف ومفتوح ومنظم ومنصف وغير تمييزي وشفاف ويمكن التنبؤ به ويسفر عن فوائد لجميع البلدان.
    Soulignant l'importance d'un système commercial multilatéral ouvert, réglementé, équitable, sûr, non discriminatoire, transparent et prévisible, UN وإذ تؤكد أهمية وجود نظام تجاري متعدد اﻷطراف، مفتوح، قائم على قواعد، وعادل ومأمون وغير تمييزي وشفاف وقابل للتنبؤ،
    Cela contribuerait à promouvoir un système commercial mondial équitable; UN ومن شأن ذلك كله أن يساعد على ضمان وجود نظام تجاري عالمي عادل؛
    un régime commercial multilatéral équilibré, équitable et ouvert s'impose, notamment si l'on tient compte de l'instabilité des prix de l'énergie et des denrées alimentaires et des problèmes actuels et prévisibles de l'économie mondiale. UN وتدعو الحاجة إلى وجود نظام تجاري متوازن، وعادل ومنفتح ومتعدد الأطراف، ولا سيما على ضوء تقلب أسعار الطاقة والأغذية والتحديات الحالية والمنظورة لاقتصاد العالم.
    Pour que ces pays puissent effectivement financer leur sortie de la pauvreté, il faudra mettre en place un système de commerce international favorable au développement. UN وأردف قائلا إنه إذا كان يتعين على البلدان النامية أن توفر التمويل اللازم لانتشال نفسها من الفقر لا بد من وجود نظام تجاري دولي إنمائي المنحى.
    Le nouveau programme devrait également aborder de manière globale les problèmes du commerce mondial et viser à ce que le système commercial mondial soit équitable et équilibré. UN كما ينبغي للخطة الإنمائية الجديدة أن تعالج أيضا مسائل التجارة العالمية بطريقة شاملة من أجل كفالة وجود نظام تجاري عالمي عادل ومتوازن.
    Par ailleurs, un système d'échanges multilatéraux réglementé et prévisible serait avantageux pour tous les pays et favoriserait leur intégration économique, notamment celle des pays sans littoral. UN وبالإضافة إلى هذا، فإن وجود نظام تجاري منصف متعدد الأطراف يقوم على القواعد ويمكن التكهن به سيعود بالمنفعة على الجميع كما سيؤدي إلى التكامل الاقتصادي، ولا سيما بين البلدان غير الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more