La phase des négociations a duré suffisamment longtemps, et il est temps que les gouvernements approuvent la Déclaration sur le plan politique. | UN | بيد أن مرحلة المفاوضات قطعت شوطا طويلا بما فيه الكفاية، وحان الوقت لكي تصادق الحكومات على الإعلان. |
De nombreuses questions attendent notre décision collective, et il est temps de regarder vers l'avenir et de renforcer l'Organisation. | UN | وثمة مسائل كثيرة تنتظر منا قرارا جماعيا، وحان الوقت لكي نركز على المستقبل ونساعد على تعزيز المنظمة. |
Néanmoins, ces décisions représentent une bonne base pour les travaux futurs, et il est temps de procéder à leur application. | UN | ومع ذلك، توفر المجموعة أساسا طيبا للعمل في المستقبل، وحان الوقت للتحرك صوب التنفيذ. |
Cela faisait maintenant 41 secondes qu'il n'avait pas répondu, selon son infaillible horloge interne, et il était temps de dire la vérité. | Open Subtitles | لم يُجب لمدة 41 ثانية وفقاً لساعته الداخلية الثابته وحان الوقت ليعترف |
T'es canon, stanky, et c'est l'heure d'un combat au corps à corps. | Open Subtitles | أنتم متحمسين، مقرفين وحان وقت مبارزة اليد باليد |
et il est temps de passer à un nouveau défi, alors j'ai parlé à Richard Elia, et il veut que tu travailles pour lui. | Open Subtitles | وحان الوقت للتحرك إلى تحد جديد، لذلك تحدثت إلى ريتشارد إيليا، |
J'ai 48 ans et il est temps pour moi d'aller vers la lumière. | Open Subtitles | عمري 48 عاماً، وحان الوقت لأعيش في النور. |
On se rafraîchit vite fait, on se couvre d'écran solaire boueux et il est temps de repartir pour trouver à manger et de l'eau claire. | Open Subtitles | ترطيب سريع ورش بعض " "من طمي وقاية من الشمس وحان الوقت للرحيل مجدّداً" "لإيجاد طعام ومزيد من الماء العذب |
et il est temps que quelqu'un le dise haut et fort. C'est immoral. | Open Subtitles | وحان الوقت ليتشجع أحد ويقول ذلك، هذا خاطئ. |
Et... et il est temps que cette excitation se fasse au sein du mariage. | Open Subtitles | و.. وحان الوقت لذلك الاستمتاع أن يكون تحت سحابة الزواج |
Parce que nous n'avons pas eu de chance dans cette affaire et il est temps d'être créatif. | Open Subtitles | لأننا لم نكشف هذه القضية وحان وقت الإبداع |
Cette île est appelée New York City, et il est grand temps que la vraie Amérique dise à New York d'aller faire un tour. | Open Subtitles | هذه الجزيرة تدعى مدينة نيويورك وحان الوقت لأمريكا الحقيقية بأن تخبر نيويورك أن تأخذ رحلة طويلة |
À présent, ils pensent savoir à quoi ressemble l'homme et il est temps de réparer tous les autres. | Open Subtitles | لأنهم الآن صاروا يعرفون كيف يجبأنيبدوشكل البشر.. وحان الوقت لعلاج بقية البشر ولنيتوقفواأبداً.. |
C'est ta dernière année de lycée, et il est temps d'évoluer, changer. | Open Subtitles | إنها سنتك الثالثة وحان الوقت للتطور، التغيير |
On est des amoureux homosexuels, et il est temps que j'agisse comme tel | Open Subtitles | نحن شاذون جنسيا.. وحان الوقت لأتصرف كواحد منهم 545 00: 19: |
OK, mais je suis responsable de toi, et il est l'heure se se coucher. | Open Subtitles | حسنًا، ولكنني المسئولة الآن، وحان وقت النوم.. |
Cela fait 4 ans qu'elle resiste maintenant, et il est temps qu'elle abandonne. | Open Subtitles | لقد سيطرت عليها لمدة أربع سنوات الآن وحان الوقت لاستعادتها |
Tamara et Sadie avaient toutes les deux dit ce qu'elles avaient en tête, et il était temps pour moi de faire de même. | Open Subtitles | (تمارا) و (سيدي) تحدثا عما يجول باذهانهن وحان الوقت لأتحدث عما بذهني. |
Oh, non et c'est l'heure de se faire les Black. | Open Subtitles | يارجل, فقط وحان الوقت لآخد السود |
Le Kenya est convaincu qu'il est temps et qu'il est possible d'adopter un traité sur le commerce des armes. | UN | ولدى كينيا اقتناع بأن إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة أمر ممكن وحان أوانه. |
l'heure est venue pour nous de découvrir cette invention extraordinaire. Voici la première machine à mouvement perpétuel de l'histoire de l'humanité. | Open Subtitles | وحان الوقت لإلقاء نظرة على هذا الإختراع المذهل هذه هي أول آلة دوران مستمر في تاريخ البشرية |
Le moment est venu de mettre en place un système de coordination plus structuré. | UN | وحان الوقت ﻹقامة نظام للتنسيق يكون أفضل تنظيما. |