"وحتى وقت إعداد" - Translation from Arabic to French

    • au moment de l'établissement du
        
    • au moment de la rédaction du
        
    • au moment de l'élaboration du
        
    • au moment où
        
    • à la date de l'établissement
        
    • lors de l'établissement du
        
    • au moment de la préparation du
        
    • au moment de l'élaboration de
        
    au moment de l'établissement du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué ces dispositions. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم تكن الجمعية العامة قد لجأت لتلك المادة.
    au moment de l'établissement du présent rapport, l'Accord n'était pas encore entièrement ratifié. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لمّ تجر المصادقة بالكامل على الاتفاق.
    au moment de l'établissement du présent rapport, elle avait reçu des réponses positives du Brésil, de la Colombie, de la Côte d'Ivoire et de la Yougoslavie. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، ردت حكومات البرازيل وكوت ديفوار وكولومبيا ويوغوسلافيا إيجابياً على هذه الرسائل.
    au moment de la rédaction du présent rapport, il n'était saisi d'aucune plainte concernant le harcèlement sexuel. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يتلق مسؤول العمل الرئيسي أي بلاغ بشأن التحرش الجنسي.
    au moment de la rédaction du présent rapport, 86 États parties avaient présenté leurs rapports d'auto-évaluation sur l'application de la Convention, soit un taux de réponse de 61 %. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، كانت 86 دولة طرفا قد قدّمت تقاريرها الخاصة بالتقييم الذاتي عن تنفيذ الاتفاقية، فوصلت بذلك نسبة الاستجابة إلى 61 في المائة.
    au moment de l'élaboration du présent rapport, des contributions avaient été reçues de la Turquie et du Liechtenstein. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، وردت مساهمات من تركيا ولختنشتاين.
    au moment de l'établissement du présent rapport, elle avait reçu une réponse positive du Gouvernement de la Sierra Leone. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير ردت حكومة سيراليون إيجابياً على رسالتها.
    au moment de l'établissement du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué ces dispositions. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم تقرر الجمعية العامة تطبيق هذا الحكم.
    au moment de l'établissement du présent document, le nombre des projets dont le budget présentait des dépassements permanents avait été ramené à six. UN وحتى وقت إعداد هذا الرد كان عدد ميزانيات المشاريع التي حدث تجاوز في نفقاتها عن ميزانياتها طيلة عمرها قد انخفض إلى ستة.
    au moment de l'établissement du présent document, le nombre des projets dont le budget présentait des dépassements permanents avait été ramené à six. UN وحتى وقت إعداد هذا الرد كان عدد ميزانيات المشاريع التي حدث تجاوز في نفقاتها عن ميزانياتها طيلة عمرها قد انخفض إلى ستة.
    au moment de l'établissement du présent rapport, 78 bureaux avaient répondu. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير كان عدد الردود التي تلقتها فرقة العمل ثمانية وسبعين ردا.
    au moment de l'établissement du présent rapport, le Fonds spécial avait reçu 94,2 millions de dollars sur les montants annoncés au regard de l'objectif fixé. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، أودع في الصندوق الاستئماني مبلغ 94.2 مليون دولار من التبرعات المعلنة تجاه هدف حشد التمويل.
    au moment de l'établissement du présent rapport, la situation dans le sud restait très tendue. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، ظلت الحالة في الجنوب متوترة للغاية.
    au moment de la rédaction du présent rapport, on ne savait toujours pas quel était leur sort. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير كان مكان وجود هؤلاء الرجال لا يزال مجهولا.
    au moment de la rédaction du présent rapport, aucune autre information n'était disponible sur l'enquête ou sur la procédure judiciaire qui en a résulté. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تتوافر أي معلومات عن التحقيقات أو ما نتج عنها من إجراءات قضائية.
    au moment de la rédaction du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué ces dispositions. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تحتج الجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الحكم.
    au moment de l'élaboration du présent rapport, 276 candidatures avaient été reçues pour une centaine de postes. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، كان قد ورد 276 طلبا لحوالي 100 وظيفة.
    au moment où le présent rapport a été rédigé, neuf États avaient créé de telles commissions. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، قام ما مجموعه تسع ولايات بإنشاء لجان تابعة للولاية، بالاضافة إلى اللجنة الوطنية.
    à la date de l'établissement du présent rapport, le Groupe d'experts n'avait pas réussi à obtenir d'informations sur le sort de cette personne ou sur son statut juridique. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن الفريق قد تحقق بعد من حالة هذا الشخص ووضعه القانوني.
    Le rapport de la Commission n'avait pas encore été soumis au Secrétaire général lors de l'établissement du présent document. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يقدم تقرير الفريق إلى الأمين العام.
    au moment de la préparation du présent rapport, quatre projets avaient été approuvés en 1996 (voir annexe III-B). UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، جرى اعتماد أربعة مشاريع في عام ١٩٩٦.
    au moment de l'élaboration de ce rapport, les enfants associés avec le mouvement n'ont pas encore été libérés malgré les efforts de tous les partenaires. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم يكن قد أُطلق بعد سراح الأطفال المرتبطين بالحركة رغم جهود جميع الشركاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more