"وحتى يوم" - Translation from Arabic to French

    • au
        
    À cet égard, je voudrais informer les représentants du programme de travail qui sera désormais suivi jusqu'au vendredi 23 décembre, date à laquelle, comme il a été convenu cet après-midi, l'Assemblée suspendra ses travaux. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اﻷعضاء ببرنامج العمل من اﻵن وحتى يوم الجمعة، ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، اليوم الــذي ستعلق فيــه الجمعية أعمالها، على النحو الذي تقرر ظهر اليوم.
    25. La réunion de haut niveau organisée dans le cadre de la Conférence se tiendra du mercredi 7 novembre au vendredi 9 novembre. UN 25- وسيعقد الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر من يوم الأربعاء 7 تشرين الثاني/نوفمبر وحتى يوم الجمعة 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    4. La Commission se réunira du lundi 17 au vendredi 21 mai 1999. UN 4- ومن المقرر أن تجتمع اللجنة اعتباراً من يوم الاثنين وحتى يوم الجمعة في الفترة من 17 إلى 21 أيار/مايو 1999.
    Il a reconnu qu'il convenait de mener une enquête sur l'allégation de détention de M. Ismonov au secret entre le jour de son appréhension, le 3 novembre 2010, et le jour de son arrestation officielle, le 10 novembre 2010. UN وأقر القاضي بأنه ينبغي التحقيق في ادعاءات السيد إسمونوف التي تفيد أنه احتجز بشكل سري منذ يوم القبض عليه، أي في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وحتى يوم توقيفه رسمياً في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Jusqu'au 14 avril 2012, ce cours a formé 127 officiers de police. UN وحتى يوم 14 نيسان/أبريل 2012، كان قد استفاد من تلك الدورة 127 ضابطاً من شرطة الولاية.
    au 26 avril 2013, aucune proposition d'ajustement n'avait été reçue par le Secrétariat. UN وحتى يوم 26 نيسان/أبريل 2013، لم تتسلّم الأمانة أية مقترحات تتعلّق بإدخال تنقيحات.
    À partir d'aujourd'hui 29 novembre jusqu'au jeudi 1er décembre 2005, à 13 heures dans l'Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN بدءا من اليوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر وحتى يوم الخميس 1 كانون الأول/ديسمبر 2005، الساعة 00/13 في قاعة مكتبة داغ همرشولد.
    Le montant des contributions non acquittées s'élevait à 55 millions de dollars au 30 juin 2005; UN وحتى يوم 30 حزيران/يونيه 2005؛ بلغت الأنصبة المقررة غير المسددة 55 مليون دولار؛
    L'inscription des entités non étatiques aux tables rondes était ouverte jusqu'au lundi 17 novembre, de 10 à 18 heures. UN وباب التسجيل في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوح للكيانات من غير الدول من الآن وحتى يوم الاثنين 17 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Du lundi 5 mars au lundi 19 mars 2007, 13 roquettes ont été tirées par des terroristes palestiniens dans la bande de Gaza en direction de communautés israéliennes établies dans le sud. UN فمنذ يوم الاثنين، 5 شباط/فبراير 2007، وحتى يوم الاثنين، 19 شباط/فبراير 2007، أطلق إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة 13 صاروخـا على بلدات إسرائيلية في الجنوب.
    127. La liste des orateurs sera ouverte du mardi 15 septembre au mardi 20 octobre 1998. UN ٧٢١- وستفتتح قائمة المتكلمين اعتبارا من يوم الثلاثاء الموافق ٥١ أيلول/سبتمبر وحتى يوم الثلاثاء الموافق ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١.
    Je joins en annexe les noms des Palestiniens qui sont tombés en martyrs pendant la période allant du 29 septembre au 7 octobre 2000; il y a lieu de noter aussi que le nombre de blessés dépasse 2 500. UN ونرفق بهذه الرسالة قائمة بأسماء الشهداء منذ يوم 29 أيلول/سبتمبر وحتى يوم 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000، علماً بأن عدد الجرحى قد فاق 500 2 جريح.
    au 15 février 1999, 10 gouvernements avaient répondu à cette note. UN وحتى يوم ٥١ شباط/فبراير ٩٩٩١ ، كانت ٠١ حكومات قد استجابت بالرد على المذكرة .
    L’exposition sera présentée dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l’Assemblée générale du vendredi 29 novembre au jeudi 5 décembre 1996. UN وسيقام المعرض في البهو العام لمبنى الجمعية العامة اعتبارا من يوم الجمعة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وحتى يوم الخميس ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    L’exposition sera présentée dans la salle des pas perdus du Bâtiment de l’Assemblée générale du vendredi 29 novembre au jeudi 5 décembre 1996. UN وسيقام المعرض في البهو العام لمبنى الجمعية العامة اعتبارا من يوم الجمعة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وحتى يوم الخميس ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.
    5. Du jour J-10 au jour J, l'ONU déploiera le personnel et le matériel qu'elle a prévus pour vérifier le respect du cessez-le-feu dans les secteurs que les parties spécifient dans les annexes au présent rapport. UN ٥ - اعتبارا من اليوم العاشر قبل بدء العملية وحتى يوم بدء العملية، تقوم اﻷمم المتحدة بنشر أفرادها ومعداتها للتحقق من وقف إطلاق النار في اﻷماكن التي حددها الطرفان في مرفقات هذا الاتفاق.
    L'inscription des entités non étatiques aux tables rondes est maintenant ouverte et le sera jusqu'au lundi 17 novembre, de 10 à 18 heures. UN وباب تسجيل الكيانات من غير الدول للمشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوح من الآن وحتى يوم الاثنين 17 تشرين الثاني/نوفمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/18.
    L'inscription des entités non étatiques aux tables rondes est maintenant ouverte et le sera jusqu'au lundi 17 novembre, de 10 à 18 heures. UN وباب تسجيل الكيانات من غير الدول للمشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوح من الآن وحتى يوم الاثنين 17 تشرين الثاني/نوفمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/18.
    L'inscription des entités non étatiques aux tables rondes est maintenant ouverte et le sera jusqu'au lundi 17 novembre, de 10 à 18 heures. UN وباب التسجيل في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوح للكيانات من غير الدول من الآن وحتى يوم الاثنين 17 تشرين الثاني/نوفمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/18.
    L'inscription des entités non étatiques aux tables rondes est maintenant ouverte et le sera jusqu'au lundi 17 novembre, de 10 à 18 heures. UN وباب التسجيل في اجتماعات المائدة المستديرة مفتوح للكيانات من غير الدول من الآن وحتى يوم الاثنين 17 تشرين الثاني/نوفمبر، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/18.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more