Activités des services de déontologie et de discipline des missions | UN | أنشطة وحدات السلوك والانضباط في مجال بناء القدرات |
Ces administrateurs apportent une contribution de fond à la rédaction des documents didactiques locaux par les services de déontologie et de discipline et dispensent au besoin une formation aux diverses catégories de personnel. | UN | ويقدمون في هذا الخصوص مدخلات فنية تستعين بها وحدات السلوك والانضباط في الميدان في إعداد مواد التدريب محليا، ويقدمون التدريب على النحو المطلوب للأفراد من مختلف الفئات. |
La prévention dans les missions de maintien de la paix : le rôle des services de déontologie et de discipline | UN | رابعا - منع سوء السلوك فــــي بعثـــــات حفظ السلام ومهـــــام وحدات السلوك والانضباط |
Les résultats des délibérations amèneront le service de déontologie et de discipline du Siège à donner des orientations opérationnelles à ses homologues sur le terrain. | UN | ومن المتوقع أن تستتبع نتائج تلك المداولات قيام وحدة السلوك والانضباط في المقر بوضع توجيهات عملية من أجل وحدات السلوك والانضباط في البعثات. |
5 visites dans des opérations de maintien de la paix et 4 séances de formation/ateliers à l'intention du personnel des groupes de la déontologie et de la discipline, dont 1 atelier à l'intention des chefs desdits groupes afin de fournir des informations à jour et des avis techniques sur les questions de déontologie et de discipline | UN | القيام بـ 5 زيارات إلى عمليات حفظ السلام وتنظيم 4 حلقات عمل لأفراد وحدات السلوك والانضباط من أجل إطلاعهم على آخر المستجدات وإسداء المشورة الفنية بشأن قضايا السلوك والانضباط |
Les mesures correctives : le rôle des services de déontologie et de discipline | UN | خامسا - الإجراءات العلاجية التي تتخذها وحدات السلوك والانضبــاط ومهامها |
services de déontologie et de discipline des missions de maintien | UN | بــــاء - وحدات السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام |
Même si les services de déontologie et de discipline ont été créés à une époque marquée par le problème de l'exploitation et des atteintes sexuelles, ils ont pour fonction de s'occuper de toutes les infractions commises dans les missions de maintien de la paix. | UN | وعلى الرغم من أن وحدات السلوك والانضباط أنشئت في السياق المباشر لمشكلة الاستغلال والانتهاك الجنسيين، فدورها هو أن تتصدى لجميع الأشكال الخطيرة من سوء السلوك في بعثات حفظ السلام. |
C'est pourquoi il vaut mieux considérer les fonctions des services de déontologie et de discipline au regard des éléments fondamentaux de ce cadre : rapports, enquêtes, évaluation des conclusions. A. Sanctions disciplinaires et pénales en cas d'infraction | UN | ولذا فمن الأفضل استعراض مهام وحدات السلوك والانضباط في ضوء الملامح الأساسية لذلك الإطار ألا وهي: الإبلاغ؛ والتحقيق؛ وتقييم نتائج التحقيق. |
Au niveau des missions, les services de déontologie et de discipline jouent un rôle utile en conseillant les chefs de mission et leur état-major sur les mesures préventives qui seraient efficaces dans leur ressort contre l'exploitation et les atteintes sexuelles. | UN | وعلى صعيد البعثات، أبانت وحدات السلوك والانضباط عن فائدتها في إسداء المشورة إلى رؤساء البعثات وكبار الموظفين الإداريين الآخرين بشأن التدابير الوقائية الخاصة الرامية إلى مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين في مناطق بعثاتهم بفعالية. |
L'une des grandes tâches des services de déontologie et de discipline des missions consiste à mettre en application les stratégies de prévention de tous les comportements répréhensibles. | UN | 37 - يشكل تنفيذ استراتيجيات وقائية خاصة بجميع أشكال سوء السلوك مهمة من المهام ذات الأولية التي تؤديها وحدات السلوك والانضباط في البعثات. |
On peut s'attendre que la politique et les procédures opérationnelles que l'Équipe spéciale mettra au point élargiront les fonctions assumées par les services de déontologie et de discipline en matière d'aide aux victimes. VI. La définition des politiques et des procédures : | UN | ويمكن توقع أن تؤدي السياسات والإجراءات التنفيذية التي ستحددها فرقة العمل، حسب ما هو متصور، إلى توسيع نطاق المهام الاعتيادية والمتصلة بمساعدة الضحايا التي تؤديها وحدات السلوك والانضباط. |
B. services de déontologie et de discipline des missions | UN | باء - وحدات السلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام |
Sans une dotation en personnel spécialisé dans les questions de discipline, mon cabinet ne sera plus en mesure de garantir avec certitude aux États Membres que tous les fonctionnaires, du terrain à la haute hiérarchie, et les services de déontologie et de discipline participent à la réalisation des objectifs que je me suis fixés, et que la Stratégie globale commence à porter fruit. | UN | ومن دون وجود قدرة مستمرة ومكرسة لتناول مسائل سوء السلوك، لن يتمكن مكتبي من طمأنة الدول الأعضاء بثقة بأن كل الجهود تُبذل من أجل معالجة هذه الشواغل بدءا من الصعيد الميداني إلى الصُعُد الأعلى، وأن وحدات السلوك والانضباط تساهم في النهوض ببرنامجي في هذا الخصوص، وأن الاستراتيجية الشاملة بدأت تؤتي ثمارها. |
Les services de déontologie et de discipline apportent un concours appréciable à l'Organisation, qui peut utiliser plusieurs dispositifs pour lutter contre l'impunité en cas de comportement répréhensible, notamment d'exploitation et d'atteintes sexuelles. | UN | ويسهم عمل وحدات السلوك والانضباط إسهاما كبيرا في تعزيز قدرة المنظمة على تسخير الآليات المتعددة المتاحة لمكافحة الإفلات من العقاب على سوء السلوك، ولا سيما في حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
** Selon les données des services de déontologie et de discipline. | UN | ** وفقا لما أُبلغت به وحدات السلوك والانضباط. |
De même, il faut veiller à répartir de manière précise les tâches incombant respectivement aux services de déontologie et de discipline et aux organes de contrôle de l'Organisation. | UN | وعلى نحو مماثل لا بد من إيلاء الاعتبار الواعي لضمان التوزيع المناسب للعمل بين وحدات السلوك والانضباط وهيئات الرقابة التابعة للمنظمة. |
Les conclusions sur la réalité du comportement répréhensible d'un membre du personnel en tenue sont examinées par les supérieurs hiérarchiques militaires du contingent ou de l'unité de police et en consultation avec le service de déontologie et de discipline de la mission. | UN | 29 - يتولى المشرفون العسكريون أو المشرفون على الشرطة ذوو الصلة تقييم الاستنتاجات المتعلقة بسوء السلوك الذي يتورط فيه الأفراد النظاميون، وذلك بالتشاور مع وحدات السلوك والانضباط في البعثات. |
Des directives générales, des procédures normalisées, des manuels et des fiches d'orientation mis au point au Siège régissent et rationalisent les domaines d'activité les plus importants. Ils sont ensuite adaptés aux besoins de la mission dont il s'agit, par le service de déontologie et de discipline de celle-ci. | UN | ومن ثم فالمسائل والأنشطة الهامة المتعلقة بالسلوك والانضباط تنظمها وترشدها التوجيهات الموضوعة في مجال السياسات، وإجراءات التشغيل الموحدة، والأدلة، والمبادئ التوجيهية المعدة في المقر والتي تقوم وحدات السلوك والانضباط في البعثات بتكييفها بعد ذلك، على النحو المناسب، على صعيد البعثات. |
Sa délégation soutient la création par le Département des opérations de maintien de la paix des < < groupes de la déontologie et de la discipline > > au Siège et sur le terrain. | UN | وأعرب عن تأييد وفد بلده لتولي إدارة عمليات حفظ السلام إنشاء " وحدات السلوك والانضباط " في المقار وفي الميدان. |
Il examinera les rapports d'enquête et se concertera avec les groupes de la déontologie et de la discipline des diverses opérations de maintien de la paix sur les affaires mettant en cause des membres du personnel pour s'assurer que les procédures disciplinaires pertinentes sont suivies. | UN | وسيستعرض شاغل الوظيفة تقارير التحقيقات وينسق مع وحدات السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام بشأن قضايا فردية تتعلق بسوء سلوك الموظفين، وذلك لكفالة تطبيق الإجراءات التأديبية ذات الصلة. |