"وحدات سكنية" - Translation from Arabic to French

    • logements
        
    • unités d'habitation
        
    • des unités de logement
        
    • habitations
        
    • housing units
        
    En effet, le programme d'achat de logements et entrepôts préfabriqués, ainsi que certains projets de construction n'ont pas pu être terminés pendant la période. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    En effet, le programme d'achat de logements et entrepôts préfabriqués, ainsi que certains projets de construction n'ont pas pu être terminés pendant la période. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    Assistance financière accordée par les Etats aux housing associations et aux trusts (sortes de coopératives et de sociétés fiduciaires) pour qu'ils fournissent aux locataires du secteur privé des logements à loyer modéré; UN منح مساعدة مالية حكومية لرابطات وصناديق اﻹسكان بغية توفير وحدات سكنية بإيجارات معتدلة لمستأجري المساكن من القطاع الخاص؛
    - 208 unités d'habitation destinées à des professeurs d'université dans le secteur de Shaghour Basatin. UN 208 وحدات سكنية خصصت لأساتذة الجامعة في منطقة شاغور بساتين.
    Habilitation des promoteurs du secteur privé pour ce qui est de construire des unités de logement destinées à des personnes qui achètent leur premier logement et bénéficient de prêts subventionnés de la part des Etats; UN تمكين المقاول الخاص من بناء وحدات سكنية للمشترين المقدمين على الشراء للمرة اﻷولى الذين يتلقون قروضاً مدعومة من الحكومة؛
    En 2011, il est également prévu de construire environ 5 logements sociaux par village, soit 11 140 logements au total. UN وفي عام 2011 هناك أيضاً مخطط لبناء قرابة خمس وحدات سكنية اجتماعية في كل قرية من القرى بما يبلغ مجموعه 140 11 مسكناً.
    Le Gouvernement a en outre construit partout dans le pays des logements dans le cadre du programme de développement du logement. UN وبنت الحكومة وحدات سكنية في جميع أنحاء البلد في إطار برنامج التطوير في مجال الإسكان.
    Ces activités sont menées en vue de construire de nouveaux logements ou pour d'autres projets de construction. UN وهي تجري تحت ستار إيجاد مساحات جديدة لبناء وحدات سكنية أو الإذن بإنشاء أنماط أخرى من الأبنية.
    C'était un pays où, au cours des 45 dernières années, on avait construit 3,5 fois plus de bunkers que de logements. UN وخلال السنوات الـ 45 السابقة، بلغ ما بنته بلادي من نقاط عسكرية حصينة 3.5 أمثال ما أنشأته من وحدات سكنية لمواطنيها.
    Cependant, peu après, Israël a annoncé sa décision de construire de nouveaux logements. UN ومع ذلك فقد أعلنت إسرائيل بعد ذلك بقليل قراراتها المتعلقة بإنشاء وحدات سكنية جديدة.
    Nouveaux logements préfabriqués et matériel divers UN توفير وحدات سكنية جاهزة ومعدات أخرى جديدة.
    ii) Mesures prises par l'État pour construire des unités de logement et intensifier la construction de logements à loyers modérés; UN `2` التدابير التي اتخذتها الدولة لبناء وحدات سكنية ولزيادة تشييد مساكن بايجارات في المقدور دفعها؛
    Nous sommes inquiets d'apprendre que les autorités israéliennes ont récemment lancé des appels d'offres pour la construction de logements sur ce site. UN ومن دواعي الانزعاج أن نعرف أن السلطات اﻹسرائيلية دعت مؤخرا إلى تقديم عروض ﻹنشاء وحدات سكنية هناك بالفعل.
    Des ponts et des logements ont été construits. UN كما بنيت مستشفيات حديثة وأميال من الطرق ومُدت جسور وشيدت وحدات سكنية.
    ii) Mesures prises par l'État pour construire des unités de logement et intensifier la construction de logements à loyers modérés; UN `2` التدابير التي اتخذتها الدولة لبناء وحدات سكنية ولزيادة تشييد مساكن بايجارات في المقدور دفعها؛
    La majorité des 87 401 unités d'habitation, soit précisément 50 949 logements, comportent trois pièces. UN فمعظم الوحدات من مجموع يبلغ ١٠٤ ٧٨ وحدة سكنية، وحدات سكنية مكونة من ثلاث غرف، يبلغ مجموعها ٩٤٩ ٠٥ وحدة سكنية.
    401. Le Programme de construction complète de maisons comprend l'acquisition de terrains non aménagés, l'aménagement des terrains et la construction d'unités d'habitation. UN ١٠٤- ويشتمل برنامج بناء المساكن الكاملة المستكمل على الحصول على اﻷرض في حالتها البدائية، وتطويرها، وتشييد وحدات سكنية.
    Selon le mouvement «La paix maintenant», cela représente 16 000 unités d’habitation par an, soit quatre fois plus par an que pendant le gouvernement Nétanyahou. UN وحسب ما جاء على لسان السلام اﻵن أن ذلك يساوي وحدات سكنية بمعدل ٠٠٠ ١٦ وحدة في السنة، أي ما يزيد عن أربعة أضعاف المعدل تحت حكومة نتنياهو.
    Les résidents vivent dans des unités de logement abritant six personnes chacune. UN ويعيش المقيمون فيه في وحدات سكنية تضم كل منها ستة أشخاص.
    Des études sur la formation professionnelle et la modernisation des installations de santé ont été entreprises et des unités d'habitations préfabriquées ont été fournies pour les prisonniers libérés. UN وأجريت دراسات حول التدريب المهني وتطوير المرافق الصحية، وتمﱠ توفير وحدات سكنية جاهزة للسجناء الذين أُطلق سراحهم.
    In this context, most families had built and expanded housing units without official authorization. UN وفي هذا السياق، أنشأت غالبية الأسر وحدات سكنية وعلّتها دون إذن رسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more