En effet, le programme d'achat de logements et entrepôts préfabriqués, ainsi que certains projets de construction n'ont pas pu être terminés pendant la période. | UN | إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية. |
En effet, le programme d'achat de logements et entrepôts préfabriqués, ainsi que certains projets de construction n'ont pas pu être terminés pendant la période. | UN | إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية. |
Assistance financière accordée par les Etats aux housing associations et aux trusts (sortes de coopératives et de sociétés fiduciaires) pour qu'ils fournissent aux locataires du secteur privé des logements à loyer modéré; | UN | منح مساعدة مالية حكومية لرابطات وصناديق اﻹسكان بغية توفير وحدات سكنية بإيجارات معتدلة لمستأجري المساكن من القطاع الخاص؛ |
- 208 unités d'habitation destinées à des professeurs d'université dans le secteur de Shaghour Basatin. | UN | 208 وحدات سكنية خصصت لأساتذة الجامعة في منطقة شاغور بساتين. |
Habilitation des promoteurs du secteur privé pour ce qui est de construire des unités de logement destinées à des personnes qui achètent leur premier logement et bénéficient de prêts subventionnés de la part des Etats; | UN | تمكين المقاول الخاص من بناء وحدات سكنية للمشترين المقدمين على الشراء للمرة اﻷولى الذين يتلقون قروضاً مدعومة من الحكومة؛ |
En 2011, il est également prévu de construire environ 5 logements sociaux par village, soit 11 140 logements au total. | UN | وفي عام 2011 هناك أيضاً مخطط لبناء قرابة خمس وحدات سكنية اجتماعية في كل قرية من القرى بما يبلغ مجموعه 140 11 مسكناً. |
Le Gouvernement a en outre construit partout dans le pays des logements dans le cadre du programme de développement du logement. | UN | وبنت الحكومة وحدات سكنية في جميع أنحاء البلد في إطار برنامج التطوير في مجال الإسكان. |
Ces activités sont menées en vue de construire de nouveaux logements ou pour d'autres projets de construction. | UN | وهي تجري تحت ستار إيجاد مساحات جديدة لبناء وحدات سكنية أو الإذن بإنشاء أنماط أخرى من الأبنية. |
C'était un pays où, au cours des 45 dernières années, on avait construit 3,5 fois plus de bunkers que de logements. | UN | وخلال السنوات الـ 45 السابقة، بلغ ما بنته بلادي من نقاط عسكرية حصينة 3.5 أمثال ما أنشأته من وحدات سكنية لمواطنيها. |
Cependant, peu après, Israël a annoncé sa décision de construire de nouveaux logements. | UN | ومع ذلك فقد أعلنت إسرائيل بعد ذلك بقليل قراراتها المتعلقة بإنشاء وحدات سكنية جديدة. |
Nouveaux logements préfabriqués et matériel divers | UN | توفير وحدات سكنية جاهزة ومعدات أخرى جديدة. |
ii) Mesures prises par l'État pour construire des unités de logement et intensifier la construction de logements à loyers modérés; | UN | `2` التدابير التي اتخذتها الدولة لبناء وحدات سكنية ولزيادة تشييد مساكن بايجارات في المقدور دفعها؛ |
Nous sommes inquiets d'apprendre que les autorités israéliennes ont récemment lancé des appels d'offres pour la construction de logements sur ce site. | UN | ومن دواعي الانزعاج أن نعرف أن السلطات اﻹسرائيلية دعت مؤخرا إلى تقديم عروض ﻹنشاء وحدات سكنية هناك بالفعل. |
Des ponts et des logements ont été construits. | UN | كما بنيت مستشفيات حديثة وأميال من الطرق ومُدت جسور وشيدت وحدات سكنية. |
ii) Mesures prises par l'État pour construire des unités de logement et intensifier la construction de logements à loyers modérés; | UN | `2` التدابير التي اتخذتها الدولة لبناء وحدات سكنية ولزيادة تشييد مساكن بايجارات في المقدور دفعها؛ |
La majorité des 87 401 unités d'habitation, soit précisément 50 949 logements, comportent trois pièces. | UN | فمعظم الوحدات من مجموع يبلغ ١٠٤ ٧٨ وحدة سكنية، وحدات سكنية مكونة من ثلاث غرف، يبلغ مجموعها ٩٤٩ ٠٥ وحدة سكنية. |
401. Le Programme de construction complète de maisons comprend l'acquisition de terrains non aménagés, l'aménagement des terrains et la construction d'unités d'habitation. | UN | ١٠٤- ويشتمل برنامج بناء المساكن الكاملة المستكمل على الحصول على اﻷرض في حالتها البدائية، وتطويرها، وتشييد وحدات سكنية. |
Selon le mouvement «La paix maintenant», cela représente 16 000 unités d’habitation par an, soit quatre fois plus par an que pendant le gouvernement Nétanyahou. | UN | وحسب ما جاء على لسان السلام اﻵن أن ذلك يساوي وحدات سكنية بمعدل ٠٠٠ ١٦ وحدة في السنة، أي ما يزيد عن أربعة أضعاف المعدل تحت حكومة نتنياهو. |
Les résidents vivent dans des unités de logement abritant six personnes chacune. | UN | ويعيش المقيمون فيه في وحدات سكنية تضم كل منها ستة أشخاص. |
Des études sur la formation professionnelle et la modernisation des installations de santé ont été entreprises et des unités d'habitations préfabriquées ont été fournies pour les prisonniers libérés. | UN | وأجريت دراسات حول التدريب المهني وتطوير المرافق الصحية، وتمﱠ توفير وحدات سكنية جاهزة للسجناء الذين أُطلق سراحهم. |
In this context, most families had built and expanded housing units without official authorization. | UN | وفي هذا السياق، أنشأت غالبية الأسر وحدات سكنية وعلّتها دون إذن رسمي. |