"وحدة حقوق" - Translation from Arabic to French

    • Groupe des droits de l
        
    • l'Unité des droits de l
        
    • service des droits de l
        
    • du Groupe des droits de
        
    • le Groupe des droits
        
    • le HCDH
        
    • la Cellule des droits de l
        
    Se félicitant de la mise en place au sein de l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM II) d'un Groupe des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بإنشاء وحدة حقوق اﻹنسان في إطار عملية حفظ السلم الثانية التابعة لﻷمم المتحدة في الصومال،
    Le Groupe des droits de l'homme de la MANUA continue de s'employer à renforcer les capacités de la société civile à prendre une part active aux travaux du Programme afghan de paix et de réintégration. UN وتواصل وحدة حقوق الإنسان التابعة للبعثة العمل علي تعزيز قدرة المجتمع المدني على أداء دور فعال في عمل البرنامج.
    Quelle est la relation entre le Groupe des droits de l'homme et la Commission indépendante des droits de l'homme? UN وما هي علاقة وحدة حقوق الإنسان باللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان؟
    l'Unité des droits de l'homme du Ministère de la justice et des droits de l'homme a d'abord élaboré une trame puis des consultations ont été tenues avec tous les autres ministères. UN في البداية وضعت وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل وحقوق الإنسان إطاراً لتجميع هذا التقرير.
    Il a été établi en coordination avec le service des droits de l'homme de la Division politique du Ministère des affaires étrangères. UN وقامت بتنسيق هذا التقرير وحدة حقوق الإنسان التابعة للشعبة السياسية في وزارة الخارجية.
    Le Groupe des droits de l'homme surveillera de plus près les violations en la matière et établira des rapports à ce sujet. UN وستزيد وحدة حقوق الإنسان أنشطة رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    Agent d'exécution : Groupe des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى
    Deux groupes ont été constitués à la suite de cet atelier, au sein desquels le Groupe des droits de l'homme de l'ATNUTO est représenté. UN وشُكّل نتيجة لحلقة العمل فريقان تشارك في كل منهما وحدة حقوق الإنسان التابعة للإدارة الانتقالية.
    Roux, Franck-Olivier Commission européenne, Groupe des droits de l'homme (France) UN فرنك أوليفيه رو اللجنة الأوروبية، وحدة حقوق الإنسان، فرنسا
    Agent d'exécution : Groupe des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL) UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى سيراليون
    Activités : Le Groupe des droits de l'homme de la MONUSIL supervise le projet. UN الأنشطة: تتولى الإشراف على المشروع وحدة حقوق الإنسان في بعثة مراقبي الأمم المتحدة إلى سيراليون.
    10. Les informations ciaprès ont été communiquées par le Groupe des droits de l'homme de l'ATNUTO. UN 10- قدمت المعلومات التالية من وحدة حقوق الإنسان التابعة لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Le Groupe des droits de l'homme a réalisé une affiche de la Journée des droits de l'homme, en quatre langues, mettant en lumière l'article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وقدمت وحدة حقوق الإنسان ملصقاً ليوم حقوق الإنسان، ترجم إلى أربع لغات، وأبرز المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Agent d'exécution: Groupe des droits de l'homme de la Mission d'observation des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) UN الوكالة المنفذة: وحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Le Groupe des droits de l'homme n'a pas eu l'autorisation de voir les détenus. UN وُمنعت وحدة حقوق الإنسان من الوصول إلى المحتجزين.
    Dans le cadre des affaires suivies par le Groupe des droits de l'homme, un seul policier a été relevé de ses fonctions. UN ومن بين القضايا التي خضعت لمراقبة وحدة حقوق الإنسان، لم يفصل من الخدمة سوى ضابط واحد.
    l'Unité des droits de l'homme de la Fiscalía General de la Naciόn enquête sur 1 488 affaires concernant 2 547 victimes. UN وتعكف وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام على التحقيق في 488 1 قضية تتعلق ﺑ 547 2 ضحية.
    Le gouvernement a répondu que l'Unité des droits de l'homme du Ministère public n'avait reçu aucune plainte concernant cette affaire. UN وأفادت الحكومة أن وحدة حقوق اﻹنسان التابعة للنائب العام لم تتلق أي شكوى فيما يتعلق بهذه القضية.
    265. La réunion était présidée par le chef de l'Unité des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères. UN 265- وترأس هذا الاجتماع رئيس وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الشؤون الخارجية.
    Vingt—neuf enquêtes étaient menées à cet égard par le service des droits de l'homme, qui avait délivré des mandats d'arrêt à l'égard de membres de ces groupes. UN وتشارك وحدة حقوق اﻹنسان حالياً في ٩٢ تحقيقاً في هذا الصدد، وقد أصدرت أوامر بتوقيف أعضاء تلك الجماعات.
    En outre, deux membres du personnel du Groupe des droits de l'homme ont été détachés auprès de la Commission. UN وفضلاً عن ذلك، أعير موظفان من وحدة حقوق الإنسان للعمل في لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    Dans cette optique, le Groupe des droits des femmes s'emploiera activement au recrutement d'agents supplémentaires. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، ستعمل وحدة حقوق المرأة بنشاط من أجل تعيين موظفين إضافيين.
    L'Équipe spéciale pour les enfants et le conflit armé du pays, qui compte le HCDH/MANUA parmi ses membres, continue de surveiller l'impact des conflits sur l'éducation. UN ويواصل فريق العمل القطري المعني بالأطفال والنزاع المسلح رصد أثر النزاع على التعليم، ويضم في عضويته وحدة حقوق الإنسان.
    Il exhorte le Gouvernement à donner à la Cellule des droits de l'homme et des libertés fondamentales les moyens de surveiller la mise en œuvre des recommandations du Comité et de recevoir les requêtes individuelles. UN وحث الحكومة على تخويل وحدة حقوق الإنسان والحريات الأساسية سلطة رصد تنفيذ توصيات اللجنة وتلقي الشكاوى الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more