"وحدثت" - Translation from Arabic to French

    • il y a eu
        
    • a eu lieu
        
    • ont eu lieu
        
    • se sont produits
        
    • on a constaté
        
    • s'est produit
        
    • a augmenté
        
    • on a observé
        
    il y a eu aussi une augmentation régulière du nombre des organismes de la concurrence autonomes ces vingt dernières années. UN وحدثت أيضاً زيادة مطردة في عدد وكالات المنافسة ذات الاستقلال الذاتي على مدى العشرين عاماً الأخيرة.
    il y a eu dans certains cas des violations des droits de certains citoyens et journalistes par les agents qui appliquaient ces mesures. UN وحدثت في بعض الحالات انتهاكات لحقوق المواطنين من اﻷفراد والصحفيين من جانب رجال الشرطة القائمين بتطبيق هذه التدابير.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Les deux cas les plus graves se sont produits à Battambang et Prey Veng. UN وحدثت حالتان من أكثر الحالات خطورة في إقليمي باتنبانج وبراي فينج.
    on a constaté une montée notable de la violence sexuelle et sexiste, y compris sur la personne d'enfants. UN وحدثت زيادة كبيرة في حالات العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك ضد الأطفال.
    il y a eu des retards, mais l'installation a fini par se faire. UN وحدثت بالفعل حالات تأخير، ولكن عمليات التركيب تمت بنجاح في نهاية المطاف.
    Pour cinq de ces projets, il y a eu des problèmes majeurs, d'où le caractère limité des réalisations. UN وحدثت في خمسة من المشاريع مشاكل رئيسية كان معناها أن المنجزات محدودة.
    Effectivement, il y a eu, d'une manière générale, augmentation de l'emploi des femmes dans le pays. UN وحدثت في واقع الحال زيادة في عمل المرأة بوجه عام في البلد.
    il y a eu également plusieurs incidents de tirs de harcèlement par les FDI/forces de facto. UN وحدثت أيضا عدة حوادث مضايقة نتيجة نيران أطلقتها قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع.
    il y a eu une augmentation en matière de recours à la contraception et une réduction des taux d'avortement. UN وحدثت زيادة في استخدام وسائل منع الحمل وانخفاض في معدل الإجهاض.
    Ce vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك
    Ce vol a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت عمليتا التحليق غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك
    Ces vols non autorisés ont eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه التحليقات غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Les glissements de terrain se sont produits dans des zones qui ont été fortement déboisées. UN وحدثت الانهيارات الأرضية في مناطق جُردت من غاباتها إلى حدٍ كبير ؛
    Trois de ces cas se sont produits dans notre région. Ils émanent d'États qui ne reconnaissent pas Israël. UN وحدثت ثلاث منها في منطقتنا، في دول لا تعترف بإسرائيل، ولا تزال إحداها تنادي علنا بإزالتنا.
    on a constaté une augmentation du nombre de plaintes pour tortures et mauvais traitements. UN وحدثت زيادة في عدد الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة.
    Le vol s'est produit dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. UN وحدثت هذه الرحلة في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. غير معروف
    En outre, la criminalité a augmenté, notamment en ce qui concerne les crimes graves tels que les crimes violents, etc. UN وحدثت كذلك زيادة في الجرائم، ولا سيما الجرائم الخطيرة المنطوية على استخدام العنف، الخ.
    on a observé des changements importants relativement au nombre de cas dans certaines collectivités et on a enregistré une augmentation générale de 1,8 % depuis 1999. UN وحدثت بعض التغييرات الهامة في الحالات المسجلة في مجتمعات محلية أخرى، ولم تتجاوز الزيادة إجمالاً 1.8 في المائة منذ عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more