"وحدك" - Translation from Arabic to French

    • seul
        
    • seule
        
    • toi
        
    • te
        
    • seulement
        
    • seuls
        
    • toi-même
        
    • tu
        
    • es
        
    Et ne dit pas que tu avais besoin d'être un peu seul parce que c'est la pire excuse possible. Open Subtitles ولا تخبرنى بأنك أردت قضاء بعض الوقت وحدك لأن هذا هو أسوأ عذر على الإطلاق
    tu traverses quelque chose en ce moment, et je te laisserai pas le vivre seul. Open Subtitles انظر، واضح جدًّا أنّك تمرّ بمحنة الآن، ولن أدعك تمرّ بها وحدك.
    Je suis désolé de te faire ça mais tu vas devoir faire les tests préliminaires seul. Open Subtitles أنا آسف لفعل هذا بك و لكن عليك أن تعمل وحدك في التشريح
    toi seule à la maison avec ce trafiquant de drogue. Open Subtitles أنتِ وحدك في البيت مع تاجر المخدرات هذا؟
    Vous avez la balle et vous êtes la seule à pouvoir marquer le but. Open Subtitles لديك القنبلة ، وأنت ، وأنت وحدك ، يجب عليك حمله.
    La prochaine fois, vous agirez. Et vous n'êtes pas seul. Open Subtitles وسوف تفعلها في المرة القادمة وانت لست وحدك
    tu te bats beaucoup pour nous, mais tu n'es pas seul. Open Subtitles ناضلت جداً من أجلنا، لكن هذه ليست معركتك وحدك.
    Mais parfois, tout ce dont vous avez besoin est d'être seul. Open Subtitles ولكن أحياناً كل ما تحتاجه هو أن تكون وحدك
    Garder un oeil attentif sur un bébé peut être difficile quand on est seul. Open Subtitles إبقاء العين ساهرة على رضيع قد يكون صعباً جدّاً عليك وحدك
    Je me disais que tu avais peut-être peur là-bas tout seul. Open Subtitles فقط إعتقدت أنّك قد تكون مذعوراً هناك لبقاءك وحدك.
    Je ne partirai pas en pleine nuit en te laissant seul avec la princesse. Open Subtitles أنا لن أُبحر فى ظلام الليل و أتركك وحدك مع الأميره
    Vous serez seul. Il faudra être vigilant. Et votre épouse ? Open Subtitles لذا عندما تكون وحدك معه ,لابد ان تكون حذر
    Je viens t'aider. tu ne peux pas y arriver seul. Je viens prendre soin de toi. Open Subtitles أنا هنا لمساعدتك لتخطي هذا، لايمكنك فعلها وحدك تحتاج شخص ما ليعتني بك
    tu n'as plus le temps ou l'énergie, tu n'es jamais seul. Open Subtitles ليس لديك الوقت ، أو الطاقة ولست وحدك مطلقاً
    Etre seul contre tous ? C'est ce que vous voulez ? Open Subtitles هل اريد أن تقف وحدك فى مواجهة العالم بإكمله؟
    Alors, fais gaffe et va pisser seule dans les bois. Open Subtitles إذاً، توخيّ الحذر واقضي حاجتك في الغابة وحدك
    Maman Schmidt, t'as fait ça toute seule ? C'est dingue ! Open Subtitles سيدة شميدت ترتيبك للبيت رائع هل قمتي بالعمل وحدك
    Elle n'aime pas vraiment la compagnie. tu dois y aller seule Open Subtitles هي لا تحب الرفقة تماماً يجب ان تذهبي وحدك
    Ça doit être dur d'être veuve, de s'en sortir seule. Open Subtitles من الصعب عليك أن تكونى أرملة ،تعانين وحدك
    Sas preuves probantes, tu as éliminé 6 suspects... soupçonnés seulement par toi de transporter des explosifs. Open Subtitles ذلك الدليل البصري , انك خرقت تخفيك لتقتل 6 مشتبه بهم حتى وحدك تتمكمن من ابطال المتفجرات
    Et vous laisser seuls dans la nature à prendre des décisions importantes ? Open Subtitles وأتركك وحدك هنا تتخذ القرارات المهمة هذه؟
    Je me fais toujours du souci pour toi, pour toi-même dans cette grande ville. Open Subtitles انني لا ازال قلق عليك لانكِ وحدك في تلك المدينة الكبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more