au cours du dialogue qui a suivi, les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions soulevées par le représentant du Nicaragua. | UN | 70 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثل نيكاراغوا. |
au cours du dialogue qui a suivi, les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions soulevées par le représentant du Nicaragua. | UN | 70 - وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، رد المشاركون في النقاش على التعليقات والأسئلة التي أثارها ممثل نيكاراغوا. |
Trente délégations ont fait des déclarations au cours du dialogue interactif. | UN | وخلال الحوار التفاعلي، أدلى 30 وفداً ببيانات. |
au cours du dialogue, 37 délégations se sont exprimées. | UN | وخلال الحوار التفاعلي، أدلى 37 وفداً ببيانات. |
au cours du débat qui a suivi, les représentants du Qatar et de la Hawa Society for Women ont pris la parole. | UN | 35- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، تحدث ممثلا قطر وجمعية حواء للمرأة. |
L'Instance permanente prend note des difficultés mentionnées par le FIDA dans son rapport et lors du dialogue approfondi à propos de sa collaboration avec certains organismes partenaires dont les dispositifs actuels peuvent ne pas être favorables aux questions autochtones. | UN | 21 - ويحيط المنتدى الدائم علماً بالصعوبات التي وردت في تقرير الصندوق وخلال الحوار المتعمق في ما يتعلق بالتعامل مع الشركاء الذين قد لا يؤيدون قضايا الشعوب الأصلية. |
au cours du dialogue, 37 délégations se sont exprimées. | UN | وخلال الحوار التفاعلي، أدلى 37 وفداً ببيانات. |
au cours du dialogue, M. Viáfara a été interrogé sur l'importance de la formation à la collecte de données dans les programmes de recensement. | UN | 38- وخلال الحوار التفاعلي وُجّه سؤال للسيد فيافارا لمعرفة مدى أهمية تثقيف الناس بشأن جمع البيانات أثناء برامج التعداد. |
145. au cours du dialogue qui a suivi, aux 18e et 19e séances, le 6 mars 2012, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées au Rapporteur spécial par: | UN | 145- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلستين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة، في 6 آذار/مارس 2012، أدلت الجهات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى المقرر الخاص: |
au cours du dialogue de haut niveau, il a pris la parole en séance plénière et participé à la première table ronde en qualité d'expert, consacrant l'essentiel de ses interventions à la migration et au programme de développement pour l'après-2015. | UN | وخلال الحوار الرفيع المستوى، ألقى الممثل الخاص كلمة في الاجتماع العام، وشارك كمحاور في اجتماع المائدة المستديرة الأول، الذي انصب تركيزه على شؤون الهجرة وخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
91. au cours du dialogue qui a suivi à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées à la Rapporteuse spéciale par: | UN | 91- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلت الجهات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى المقررة الخاصة: |
96. au cours du dialogue qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées au Président-Rapporteur par: | UN | 96- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الجهات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى الرئيس - المقرر: |
128. au cours du dialogue qui a suivi, aux 19e et 20e séances, le même jour, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées à la Rapporteuse spéciale par: | UN | 128- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلستين 19 و20 المعقودتين في اليوم نفسه، أدلت الجهات المشاركة التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى المقررة الخاصة: |
224. au cours du dialogue qui a suivi, aux 25e et 26e séances, le même jour, des déclarations ont été faites et des questions posées au représentant du Secrétaire général par: | UN | 224- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلستين 25 و26 المعقودتين في اليوم نفسه، أدلت الجهات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى ممثل الأمين العام: |
49. au cours du dialogue interactif qui a suivi l'exposé, plusieurs questions ont été posées au membre du Comité. | UN | 49- وخلال الحوار التفاعلي الذي عقِب العرض، وُجِّهت أسئلة عدة إلى عضو اللجنة. |
116. au cours du dialogue interactif qui a suivi, à la même séance, les participants ci-après ont fait des déclarations et posé des questions à Mme Jahangir: | UN | 116- وخلال الحوار الذي أعقب ذلك، في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة على السيدة جاهانغير: |
120. au cours du dialogue interactif qui a suivi, à la même séance, les participants ci-après ont fait des déclarations et posé des questions à M. Rizki: | UN | 120- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة على السيد رزقي: |
24. au cours du dialogue qui a suivi, plusieurs délégations ont salué l'engagement du Brésil ainsi que les progrès accomplis. | UN | 24- وخلال الحوار التفاعلي الذي أعقب عرض التقرير، رحَّب عدد من الوفود بما أبدته البرازيل من التزام وما حققته من إنجازات. |
105. au cours du dialogue interactif qui a suivi, aux 4e et 5e séances, les 3 et 4 juin 2008, les participants ci-après ont fait des déclarations et posé des questions au Rapporteur spécial: | UN | 105- وخلال الحوار التفاعلي اللاحق الذي جرى في الجلستين الرابعة والخامسة المعقودتين يومي 3 و4 حزيران/ |
114. au cours du débat général qui a suivi, à la même séance, les participants ci-après ont fait des déclarations: | UN | 114- وخلال الحوار العام اللاحق الذي جرى أثناء الجلسة نفسها، أدلى ببيانات كل من: |
Ces questions ont été examinées en détail par le Conseil durant le débat consacré au rapport de la Commission et lors du dialogue interactif informel, tenus les 12 et 13 juillet respectivement, et étudiées plus avant à la réunion du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience, tenue le 21 novembre. | UN | وقد نوقشت هذه المسائل باستفاضة أثناء مناقشة المجلس لتقرير اللجنة وخلال الحوار التفاعلي غير الرسمي، اللذين أجريا يومي 12 و 13 تموز/يوليه، على التوالي، وتم بحثها كذلك في اجتماع الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة المعقود في 21 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Cinquante-cinq délégations ont fait des déclarations pendant le dialogue. | UN | 148- وخلال الحوار التفاعلي، أدلى 55 وفداً ببيانات. |
43. Le Comité demande aussi à l'État partie de fournir des réponses aux questions orales et écrites qui ont été posées par le Comité dans la liste de points à traiter et durant le dialogue et qui sont restées sans réponse; il lui demande notamment de fournir des statistiques comparées sur la mise en œuvre du droit à la santé, compte tenu de l'observation générale no 14 du Comité sur le droit à la santé. | UN | 43- كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم ردود على الأسئلة الخطية والشفوية التي أثارتها اللجنة في قائمة المسائل وخلال الحوار والتي لم تقدم بصددها أية أجوبة، وتطلب بصفة خاصة بيانات إحصائية مقارنة بشأن إعمال الحق في الصحة، على أن يؤخذ في الاعتبار تعليق اللجنة العام رقم 14 بشأن الحق في الصحة. |