"وخلال دورة" - Translation from Arabic to French

    • pendant la session
        
    • au cours de la session
        
    • au cours du cycle
        
    • à la session
        
    • lors de la session
        
    • durant le cycle
        
    • et durant la session
        
    • durant une session
        
    pendant la session de 2010, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : UN 6 - وخلال دورة عام 2010، كان مكتب الهيئة مؤلفا كما يلي:
    pendant la session de 2012, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : UN 8 - وخلال دورة عام 2012، كان مكتب الهيئة مؤلفا كما يلي:
    au cours de la session de cette année, d'autres démarches novatrices ont également été proposées par différents États membres. UN وخلال دورة هذه السنة، اقترحت دول أعضاء أيضا، كل على حدة، نُهجا خلاقة أخرى.
    au cours de la session de l'an dernier, nous avons eu un débat approfondi fort utile sur l'ensemble des points de l'ordre du jour. UN وخلال دورة العام الماضي، أجرينا مناقشة مستفيضة وقيِّمة لجميع بنود جدول الأعمال.
    au cours du cycle actuel de mi-parcours, nous avons triplé le nombre d'installations en service. UN وخلال دورة منتصف المدة الحالية، ضاعفنا ثلاث مرات عدد المرافق العاملة.
    à la session de 1998, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : UN ٤ - وخلال دورة عام ١٩٩٨، شُكﱢل مكتب الهيئة على النحو التالي:
    lors de la session pour la préparation de la Conférence de Beijing, la CISL a fait une communication orale sur le projet de Programme d'action. UN وخلال دورة التحضير لمؤتمر بيجين، أدلى اﻹتحاد ببيان شفوي عن مشروع منهاج العمل.
    durant le cycle de 2012, un échantillon aléatoire stratifié de 226 participants a été retenu aux fins de la procédure de vérification. UN وخلال دورة الإيداع لعام 2012، اختير 226 مشاركا للتحقق من إقراراتهم باستخدام عينة طبقية عشوائية.
    Les aides au titre des voyages sont contrôlées de près avant et durant la session du Groupe de travail. UN كما يجري رصد دقيق لمِنَح السفر قبل وخلال دورة انعقاد الفريق العامل.
    pendant la session de 2011, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : UN 6 - وخلال دورة عام 2011، كان مكتب الهيئة مؤلفا كما يلي:
    pendant la session de 2003, le Bureau de la Commission a été constitué comme suit : UN 4 - وخلال دورة عام 2003 كان مكتب الهيئة مشكَّلا على النحو التالي:
    pendant la session de 2013, le Bureau de la Commission était constitué comme suit : UN 6 - وخلال دورة عام 2013، كان مكتب الهيئة مؤلفا كما يلي:
    136. Cet article n'a fait l'objet d'aucune proposition officielle d'amendement au cours de la session du Groupe de travail. UN ٦٣١- وخلال دورة الفريق العامل، لم تقدم أي تعديلات رسمية لهذه المادة.
    138. Aucune proposition officielle d'amendement de cet article n'a été présentée au cours de la session du Groupe de travail. UN ٨٣١- وخلال دورة الفريق العامل لم تقدم أي تعديلات رسمية لهذه المادة.
    au cours de la session que le Conseil exécutif de l'Union africaine a tenue à Maputo, de graves préoccupations ont été exprimées quant au caractère tout à fait insuffisant des ressources financières et logistiques, facteur qui avait considérablement entravé le déploiement de la Mission africaine. UN وخلال دورة المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي التي عقدت في مابوتو، أُعرِبَ عن أوجه قلق جدية حيال عدم الكفاية الفاضح للموارد المالية والسوقية المتاحة الذي أعاق إلى حد بعيد نشر البعثة الأفريقية.
    23. Plus de 160 problèmes (en moyenne plus de quatre par communication) ont été relevés et résolus au cours du cycle d'évaluation de 2009. UN 23- وخلال دورة التقييم لعام 2009، جرى تحديد وتسوية أكثر من 160 مسألة (أكثر من أربع مسائل لكل تقرير في المتوسط).
    au cours du cycle d'examen, l'examen de l'application par un État partie devrait porter sur l'application par cet État des Protocoles auxquels il est partie. UN وخلال دورة الاستعراض، ينبغي أن يشمل استعراض التنفيذ في الدولة الطرف تنفيذ تلك الدولة للاتفاقية ولجميع البروتوكولات التي أصبحت طرفاً فيها.
    au cours du cycle de 2001, le Fonds d'affectation spéciale a alloué plus d'un million de dollars. UN 6 - وخلال دورة المنح لعام 2001، وزع الصندوق الاستئماني أكثر من مليون دولار.
    4. à la session de 1997, le bureau de la Commission était constitué comme suit : UN ٤ - وخلال دورة عام ١٩٩٧، تم تشكيل مكتب الهيئة على النحو التالي:
    à la session de la Commission, des experts de haut niveau se réuniront pour débattre de l'importance de bonnes pratiques en matière de gouvernance d'entreprise pour favoriser l'investissement et le développement. UN وخلال دورة اللجنة، سوف يقوم فريق خبراء رفيع المستوى بإجراء مداولات حول ما تتسم به الممارسات الجيدة للكشف عن البيانات في مجال إدارة الشركات من أهمية في تيسير الاستثمار والتنمية.
    lors de la session 2000 : prise de parole sur le même point de l'ordre du jour. UN وخلال دورة عام 2000، أخذ ممثل الحركة الكلمة بشأن البند ذاته من جدول الأعمال.
    durant le cycle de 2013, un échantillon aléatoire stratifié de 228 participants a été retenu aux fins de la procédure de vérification. UN وخلال دورة الإيداع 2013، اختير 228 من مقدمي الإقرارات للتحقق من امتثالهم للشروط عبر أخذ عينات طبقية بطريقة عشوائية.
    Les aides au titre des voyages sont contrôlées de près avant et durant la session du Groupe de travail. UN كما يجري رصد دقيق لمِنَح السفر قبل وخلال دورة انعقاد الفريق العامل.
    301. durant une session extraordinaire tenue à Genève du 2 au 4 septembre 1996, le Conseil d'administration de l'UNITAR a débattu longuement de la question. UN ٣٠١ - وخلال دورة استثنائية عقدت في جنيف في الفترة من ٢ إلى ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، قام مجلس أمناء اليونيتار بالنظر في هذه المسألة بصورة مطولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more