"وداعاً يا" - Translation from Arabic to French

    • Au revoir
        
    • Adieu
        
    • Salut
        
    Au revoir Vince.Je pars et n'essaie pas ^de m'en empcher. Open Subtitles وداعاً يا فينس أنا راحلة,ولا تحاول أن توقفني
    Au revoir Vince.Je vais à Miami où le soleil brille. Open Subtitles وداعاً يا فينس,أنا ذاهبة لـميامي حيث تسطع الشمس.
    Au revoir, Lavomatic, on ne reviendra jamais dans ce trou infernal. Open Subtitles وداعاً يا محل الغسيل، لن نعود مجدداً لحفرة الجحيم هذه
    Adieu mon ami, je sais que je t'en ai fait voir de toutes les couleurs, mais tu t'en es occupé comme un chef. Open Subtitles وداعاً يا صديقي العزيز أعلم أنني أعطيتك الكثير لتتعامل معه لكنك تلقيته كمرحاض حقيقي
    Adieu, la lampe. Viens m'aider à déballer mes affaires. Open Subtitles وداعاً يا لمبة ، والآن توقف عن اللعب وساعدني على إخراج أمتعتي
    Ne réponds pas. Salut, toi. Open Subtitles لا تقومي بالرد على الهاتف فحسب وداعاً يا صاحبي
    Ce fut un plaisir de prendre soin. Au revoir Open Subtitles لقد تشرَّفتُ برعايتكم جميعاً وداعاً يا أطفالي
    Au revoir, mon ange ! Amuse-toi avec papa ! Open Subtitles وداعاً يا ملاكي، استمتعي كثيراً مع والدك
    Au revoir, chéri, amuse-toi. Tu as toujours été une petite garce et tu n'as pas changé. Open Subtitles وداعاً يا عزيزي، استمتع بوقتك لقد كنتِ دوماً عاهرة ساقطة ولم تتغيري
    - Au revoir, mon cœur. - Tu nous manqueras! Open Subtitles ـ وداعاً، يا أعزائي ـ وداعاً يا أمى، سنفتقدك
    Au revoir, ami du camp. Rendez-vous l'année prochaine. Open Subtitles وداعاً يا صديق المخيم أراك السنة القادمة
    "Au revoir les filles", tu as déjà une cavalière. Open Subtitles حسناً، وداعاً يا سيدات لأن لديك موعد أصلاً
    Au revoir, mes très chers amis. Vous avez toujours été là pour moi. Vous me manquerez. Open Subtitles وداعاً يا أعزائي وأحبائي لطالما كنتم بجانبي ، سأشتاق إليكم
    Je te verrai à l'anniversaire de papa. Au revoir, Skeeter. Open Subtitles حسناً , سأراك في حفل عيد ميلاد والدي وداعاً يا سكيتر
    Elle a indiqué qu'en raison de la vitesse à laquelle la campagne < < Au revoir Nyakatsi > > avait été menée, plusieurs centaines de familles s'étaient retrouvées sans logi. UN وقالت الجمعية إن السرعة التي شُنّت بها حملة " وداعاً يا كاتسي " قد شردت مئات الأسر.
    Alors Adieu bébé ! Quoi d'autre au menu ? Open Subtitles إذاً وداعاً يا عزيزي, ماذا يوجد على قائمة الطعام غير ذلك؟
    Adieu spirographe. Adieu télé-écran. Adieu Rhinos gloutons, Open Subtitles وداعاً يا مرسمة التنفس ، وداعاً يا لوح الرسم ، وداعاً يا دمى الحيوانات
    Adieu, limiteur de puissance. Il y a un nouveau ranger en chef. Open Subtitles وداعاً يا محدّد قوّة المركبة هناك حارسٌ جديد في المدينة
    - Salut, les mômes. Ramenez-moi un pack de bières en rentrant. Open Subtitles وداعاً يا أطفال ، وحين عودتكم أجلبوا لي 6 علب بيرة
    Dégage ou je t'écrase. Salut, petit. Open Subtitles ابتعد عن طريقي وإلاّ دهستك، وداعاً يا فتى
    Y a pas de mais. Salut Ernest! Et tu restes en haut! Open Subtitles وداعاً يا ايرنيست من الأفضل أن تبقى مكانك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more