"ودليل الأونسيترال التشريعي" - Translation from Arabic to French

    • le Guide législatif de la CNUDCI
        
    Le standard uniforme devrait prendre pour référence à la fois les Principes et directives de la Banque mondiale régissant le traitement de l'insolvabilité et la protection des droits des créanciers et le Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité en tant que textes séparés. UN ويتعين أن يستند المعيار الموحد إلى إطار يتضمن كلا من مبادئ البنك الدولي وخطوطه الإرشادية لنظم فعالة بشأن الإعسار وحقوق الدائنين ودليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار كنصين منفصلين.
    La réunion a également examiné le Kit d'adhésion à la Convention de Genève sur les titres, qui aborde les liens qui existent entre la Convention et le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties. UN كما استعرضت اللجنة مجموعة لوازم الانضمام إلى اتفاقية جنيف للأوراق المالية، التي تتناول العلاقة القائمة بين الاتفاقية المذكورة ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    3. La coordination s'est poursuivie en vue d'assurer la cohérence entre le projet de convention sur les règles de droit matériel applicables aux titres intermédiés et le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties. UN 3- استمر التنسيق من أجل ضمان الاتساق بين مشروع الاتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة.
    e) Dans le domaine des sûretés, la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international et le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties; UN (ﻫ) في مجال المصالح الضمانية، اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية،() ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة؛()
    e) Dans le domaine des sûretés, la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international et le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties; UN (ﻫ) في مجال المصالح الضمانية، اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية،() ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة؛()
    La présidente, résumant la discussion, observe que le Comité avait convenu d'adopter l'approche des contrats financiers fixée dans la Convention sur la cession, non seulement pour assurer la cohérence avec cette Convention et avec le Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité mais aussi parce que les mêmes considérations de fond s'appliquaient dans le contexte du projet de Guide. UN 76- الرئيسة لاحظت في تلخيصها للمناقشة أن اللجنة اتفقت على اعتماد النهج المنصوص عليه في اتفاقية إحالة المستحقات فيما يتعلق بالعقود المالية، ليس لكفالة الاتساق مع تلك الاتفاقية ودليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار فحسب بل أيضا لأن الاعتبارات السياسية نفسها تنطبق في سياق مشروع الدليل.
    4. Recommande que tous les États prennent dûment en considération les dispositions législatives types de la CNUDCI et le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé lorsqu'ils réviseront leur législation ou adopteront des lois sur la participation du secteur privé à la construction et à l'exploitation d'infrastructures publiques. " UN " 4- توصي جميع الدول بإيلاء الاعتبار الواجب لأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص لدى تنقيح أو اعتماد تشريعات تتعلق بمشاركة القطاع الخاص في تطوير البنى التحتية العامة وتشغيلها. "
    c) Dans le domaine de la passation des marchés publics, la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services et le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé; UN (ج) في مجال التعاقدات الحكومية، قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء البضائع والانشاءات والخدمات(10) ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص؛(11)
    c) Dans le domaine de la passation des marchés publics, la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services et le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé; UN (ج) في مجال التعاقدات الحكومية، قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء البضائع والتشييد والخدمات(9) ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص؛(10)
    c) Dans le domaine de la passation des marchés publics, la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services et le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé; UN (ج) في مجال التعاقدات الحكومية، قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء البضائع والانشاءات والخدمات(11) ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص؛(12)
    c) Dans le domaine de la passation des marchés publics, la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services et le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé; UN (ج) في مجال التعاقدات الحكومية، قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء البضائع والتشييد والخدمات(9) ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص؛(10)
    e) Dans le domaine des sûretés, la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international et le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties; UN (هـ) في مجال المصالح الضمانية، اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية،() ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة؛()
    f) Dans le domaine de l'insolvabilité, la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale (LTI), le Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité, et le Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale; UN (و) في مجال الإعسار، قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود،() ودليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار؛() ودليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود؛()
    Il a noté également qu'il était proposé d'apporter d'autres modifications à l'article, en particulier pour aligner celui-ci sur les règles relatives à la présélection prévues dans les Dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé et dans le Guide législatif de la CNUDCI sur le même sujet (ciaprès les " instruments sur les projets d'infrastructure à financement privé " ). UN ولاحظ، إضافة إلى ذلك، أن تنقيحات أخرى اقتُرحت للمادة، تهدف خصوصا إلى جعلها مطابقة للأحكام المتعلقة بالاختيار الأولي الواردة في أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن الموضوع نفسه ( " صكا مشاريع البنية
    c) Dans le domaine de la passation des marchés publics, la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services, le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé et les Dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé; UN (ج) في مجال التعاقد الحكومي، قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات،() ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص،() وأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص؛()
    c) Dans le domaine de la passation des marchés publics, la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services, le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé et les Dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé; UN (ج) في مجال التعاقد الحكومي، قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات،() ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص،() وأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص؛()
    c) Dans le domaine de la passation des marchés publics, la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services, le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé et les Dispositions législatives types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé; UN (ج) في مجال التعاقد الحكومي، قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات،() ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص،() وأحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص؛()
    c) Dans le domaine de la passation des marchés publics, la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services, le Guide législatif de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé et les Dispositions types de la CNUDCI sur les projets d'infrastructure à financement privé; UN (ج) في مجال التعاقد الحكومي، قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء البضائع والإنشاءات والخدمات،() ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص،() وأحكام الأونسيترال النموذجية التشريعية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص؛()
    40. S'agissant de la fourniture d'assistance technique en relation avec les textes de la CNUDCI sur les sûretés (la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international, le Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties et son supplément sur les sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles), l'approche adoptée par le Secrétariat est double. UN 40- أخذت الأمانة بنهج ذي شقين في تقديم المساعدة التقنية بشأن نصوص الأونسيترال المتعلقة بالمصالح الضمانية (اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات فـي التجارة الدولية،() ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة() وملحقه المتعلق بالحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية()).
    Nombre de ces termes se retrouvent à la fois dans la Loi type de la CNUDCI, le Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité et le Guide pratique de la CNUDCI sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale. Ils sont utilisés ici de la même façon que dans les textes en question. UN ويشيع استخدام كثير من هذه المصطلحات في قانون الأونسيترال النموذجي ودليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار ودليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في مجال الإعسار عبر الحدود.() واستخدامها في هذه الوثيقة متسق مع استخدامها في تلك النصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more