"وذات يوم" - Translation from Arabic to French

    • Un jour
        
    Puis Un jour, j'ai compris que je lui avais fait le plus beau cadeau. Open Subtitles وذات يوم أدرك شيئا، أنني قدمت له أعظم شيء قبل وفاته
    Un jour, il a fait une de ses crises et sa mère l'a enfermé dans la cave. Open Subtitles وذات يوم انخرط في إحدى نوبات بكائه فحبسته أمه في القبو.
    Et Un jour, vous vous réveillerez et réaliserez que nous écouter ne vous sert plus. Open Subtitles وذات يوم ستسيقظون وتدركون أنكم لستم مضطرين للإصغاء إلينا
    J'ai commencé à déconner en ligne, et Un jour je me suis retrouvé à l'intérieur du réseau d'une banque. Open Subtitles بدأت بالعبث في الأرجاء على الأنترنيت وذات يوم وجدت نفسي داخل شبكة مصرف
    Un jour le lave-vaisselle lâche, à cause d'un joint. Open Subtitles وذات يوم تعطلت غسالة الأطباق وإحتاجت إلى سَير جديد.
    Ce que je veux dire, c'est que tu fais un truc que t'as jamais fait, Un jour. Open Subtitles كل ما أقوله .. أنك تفعل أمور لا تفعلها وذات يوم
    Un jour, un vendeur de chez Vandervoort's m'a regardée et il m'a dit, "Excusez-moi, Mademoiselle, je vois des pieds tous les jours et vous ne chaussez pas du 38." Open Subtitles وذات يوم نظر إليّ كاتب من فاندرفورت وقال: عذراً، يا آنسة، أممم،
    Et puis Un jour, toutes ces buches lui tombent dessus, manquent de la tuer, et il revient avec une jeune citadine qui ne lui convient pas du tout. Open Subtitles وذات يوم كلّ تلك الحمولة من الأشجار تسقط فوقه، كادت أن تقتله ويعـــود مع فتاة شـابة والتي لا تناسبه مُطلقــًا
    Et Un jour, dans pas longtemps, je me flétrirai, on s'apercevra que je joue mal, et je deviendrai une vieille femme aigrie Open Subtitles وذات يوم ليس بعيد سأفقد هذا الشكل ولن أتمكن من التمثيل وسأصبح إمرأة حزينة فى منتصف العمر
    Un jour, je fais des bouquets pour un bal. Open Subtitles وذات يوم كنت أصنع.. حوالي 3 دست من الكورساج لذلك الزفاف
    Et Un jour, comme tombée du ciel, j'ai reçu une lettre de Jenny me demandant si je pouvais venir la voir à Savannah et c'est pour ça que je suis ici. Open Subtitles وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية وصلتنى رسالة من جينى تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتى إليها
    On s'aime, on vit ensemble, et Un jour, on n'a plus rien à se dire. Open Subtitles شخصان عاشقان، يعيشان معاً، وذات يوم ينفد منهما الحديث
    Un jour, il s'est arrêté net, je ne sais pas bien... Open Subtitles وذات يوم توقف عن ذلك .. ولم أفهم لما
    Tous les jours. Un jour, tu recevras une lettre. Open Subtitles وذات يوم سيأتيكِ رسالة مني وعندما تنظرين،
    Un jour, un trident apparaît au-dessus de ma tête, puis il est descendu au sud. Open Subtitles وذات يوم ظهر هذا الرمح الثلاثيّ فوق رأسي، وأخذ يُمضي جنوبًا.
    Et Un jour, elle dit qu'elle doit aller en Suisse. Open Subtitles وذات يوم, قالت انها يجب ان تذهب الى سويسرا
    J'ai commencé à l'ignorer... et Un jour, il entre... et me dit que je me trompe. Open Subtitles وبعدها بدأت بخلق كل عذر أستطيعه كي أرفض، وذات يوم جاء لي من الفراغ وأخبرني أنه يرتكب خطأ جسيم.
    Un jour, elle ne pourra plus garder cet endroit. Open Subtitles وذات يوم لن تتمكن من الإستمرار دون افلاس
    Et Un jour, si tu as de la chance, tu te tiendras à ma place et tu engueuleras ton propre ado ! Open Subtitles وذات يوم, أذا كنت محظوظ حقاً ستكون واقفاً هنا تصرخ على أبنك المراهق
    Un jour, avec un ami, j'ai la vision de cette femme, d'une grande clarté. Open Subtitles وذات يوم كنت جالساً مع احد الاصدقاء .. رأيت رؤية لإمرأة رؤية واضحة تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more