"ورئيس الجمهورية" - Translation from Arabic to French

    • le Président de la République
        
    • et du Président de la République
        
    • et au Président de la République
        
    • et le Président
        
    Le Premier Ministre et les autres membres du cabinet sont nommés et destitués par le Président de la République. UN ورئيس الجمهورية السلوفاكية هو الذي يعين رئيس الوزراء، فضلا عن أعضاء الحكومة، وهو الذي يعزلهم.
    Ce décret, qui est compatible avec les normes internationales pertinentes, annule l'incrimination du fait de critiquer les institutions publiques et le Président de la République. UN ويلغي هذا المرسوم الذي جاء متطابقاً مع المعايير الدولية ذات الصلة، تجريم ثلب المؤسسات العمومية ورئيس الجمهورية.
    le Président de la République n'est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. UN ورئيس الجمهورية غير مسؤول عن الأعمال التي يؤديّها بهذه الصفة.
    Le droit des femmes à participer à la gestion des affaires de l'État est également garanti par les lois relatives à l'élection du Parlement et du Président de la République. UN وحق المرأة في المشاركة في إدارة شؤون الدولة مكفول أيضا بموجب القوانين المتصلة بانتخاب البرلمان ورئيس الجمهورية.
    Cette proposition sera soumise au Parlement et au Président de la République tchèque pour approbation. UN وسيعرض هذا الاقتراح على البرلمان ورئيس الجمهورية للمصادقة عليه.
    le Président de la République est le chef de l'État et le commandant suprême des forces armées, et il représente Sao Tomé-et-Principe. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة والقائد الأعلى للقوات المسلحة ويمثل سان تومي وبرينسيبي.
    le Président de la République est le garant de l'indépendance des magistrats, et bénéficie à cet effet de l'assistance du Conseil de la magistrature qu'il préside. UN ورئيس الجمهورية هو الضامن لاستقلال القضاة، ويتلقى لهذا الغرض مساعدة من مجلس القضاء الذي يرأسه.
    Le Procureur général est responsable devant l'Assemblée populaire suprême, le Président de la République et le Comité populaire central. UN والنيابة العامة المركزية مسؤولة أمام مجلس الشعب الأعلى ورئيس الجمهورية ولجنة الشعب المركزية.
    Après approbation par le Congrès et le Président de la République, il fera l'objet d'un contrôle de constitutionnalité en vue de la ratification de la Convention. UN وحالما يصدق عليه كل من الكونغرس ورئيس الجمهورية يرسل إلى المحكمة الدستورية لتنظر فيه بغرض التصديق عليه في وقت لاحق.
    Tous les membres du Conseil sont liés par les actions des ministres et collectivement responsables de ces actions devant la Chambre des représentants et le Président de la République. UN وجميع أعضاء المجلس مسؤولون عن أعمال الوزراء مسؤولية جماعية وملزمون ومحاسبون أمام مجلس النواب ورئيس الجمهورية.
    le Président de la République est tenu de confier le soin de former le gouvernement au(x) parti(s) qui a (ont) remporté la majorité des sièges au Parlement. UN ورئيس الجمهورية ملزم بأن يعهد بأمر تشكيل الحكومة إلى الحزب أو الأحزاب التي فازت بأغلبية المقاعد في البرلمان.
    En outre, le Président de la République est commandant en chef des armées. UN ورئيس الجمهورية هو أيضاً القائد الأعلى للقوات المسلحة.
    Les lois adoptées sont signées par le Président de la Chambre des députés, par le Président de la République et par le Premier Ministre. UN ويقوم رئيس مجلس النواب ورئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بتوقيع القانون الذي أُقر.
    le Président de la République est le chef de l'Etat. UN ورئيس الجمهورية السلوفاكية هو رئيس الدولة.
    Le Ministre de la défense et le Président de la République ont assuré le Rapporteur spécial que ce cas ne resterait pas impuni. UN وأكد وزير الدفاع ورئيس الجمهورية للمقرر الخاص أن هذه الحالة لن تبقى بلا عقاب.
    le Président de la République est le chef de l'État qu'il représente. UN ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة ويمثل الدولة.
    Une fois de plus, au nom du Paraguay et du Président de la République, Juan Carlos Wasmosy, je réaffirme notre plein appui à l'ONU, dont le Paraguay est cofondateur. UN وأود أن أعرب مرة أخرى باسم باراغواي ورئيس الجمهورية خوان كارلوس واسموسي عن تأييدنا التام لﻷمم المتحدة التي كانت باراغواي من مؤسسيها.
    Elle régit de façon uniforme la question de l'inscription des électeurs qui était précédemment fixée dans des lois relatives à l'élection des députés nationaux et du Président de la République. UN ويحكم هذا القانون بطريقة موحدة قضية تسجيل الناخبين التي كانت تنظم حتى ذلك الحين بواسطة قوانين تحكم انتخاب النواب الوطنيين ورئيس الجمهورية.
    L'initiative des lois revient aux députés de l'Assemblée nationale et au Président de la République; les questions de compétence sont du ressort de la Cour suprême et du Conseil suprême électoral. UN ويحق المبادرة باقتراح القوانين لنواب الجمعية الوطنية ورئيس الجمهورية ومحكمة العدل العليا والمجلس الانتخابي اﻷعلى في حدود اختصاصه.
    Le 4 août 2005 et le 8 janvier 2006, l'épouse de la victime a écrit au Ministre de la justice, au Ministre de l'intérieur et au Président de la République pour solliciter une enquête sur son sort. UN وفي 4 آب/أغسطس 2005 و8 كانون الثاني/يناير 2006، كتبت زوجة الضحية إلى وزير العدل ووزير الداخلية ورئيس الجمهورية تلتمس تحقيقاً في مصيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more