"وراءك" - Translation from Arabic to French

    • derrière
        
    • dos
        
    • après toi
        
    • après vous
        
    Vous savez ce que vous faites. Je suis derrière vous. Open Subtitles أنت تعرف ما الذي تفعله أنا وراءك لنهاية المطاف
    Mais il semblerait que tu n'arrives pas à laisser ton passé derrière toi. Open Subtitles ولكن يبدو أنك لن تكون قادرًا على ترك طفوليتك وراءك
    Demande-lui de rester derrière toi. Tu as 1h avant le départ. Open Subtitles ـ أطلب منها البقاء وراءك ـ لديك حوالي ساعة قبل الإنطلاق
    - Tu laisserais du désordre derrière toi. Open Subtitles أنت لا تريد ان تترك فوضى وراءك ؟ من سيهتم اذا فعلت ذلك ؟
    Toi et les viennoiseries que tu caches dans ton dos. Open Subtitles -هل افتقدتني؟ -أنت ومخالب الدبّ التي تخفيها وراءك
    En un coup de sifflet, Je peux envoyer 100 chiens affamés, après toi. Open Subtitles بصفرة واحدة أستطيع إرسال مائة كلب مزمجر وراءك
    Je l'ai choisi pour être avec toi, m'asseoir derrière toi pour te parler, et essayer de voir le haut de ton sous-vêtement. Open Subtitles تسجلت بها فقط لأكون بجانبك أجلس وراءك لأستطيع التحدث معكِ ومحاولة رؤية الجزء الأعلى من ملابسك الداخلية
    Parce que peu importe ce que vous croyez savoir nous serons toujours un pas, trois pas, sept pas en avance et quand vous croirez nous rattraper, on sera juste derrière vous. Open Subtitles لأنّك مهما ظننت أنّك ربّما تعلم، فسنكون سابقين لك بخطوة أو 3 أو 7 وحين تظنّ أنّك تلحق بنا، فسنكون وراءك مباشرةً
    Quand tu crois avoir laissé une chose derrière toi, elle réapparaît soudain devant toi. Open Subtitles عندما تحسب أنّكَ خلفت طيور النورس وراءك بالمرآة الخلفيّة تجدها فجأة أمامكَ مثل عابر سبيل لم يمت
    J'aime bien cette grosse pendule derrière toi, parce que ça veut dire que tu vas bien, même si tu es encore malade. Open Subtitles تعجبني تلك الساعة الضخمة ،المعلّقة وراءك لأنّها تعني أنك بخير رغم أنك لازلت مريضا
    Je les passe à chercher une de tes empreintes, une odeur ou bien un souffle que tu aurais laissés derrière toi." Open Subtitles تعبت من البحث عن بصمة الأصبع الرائحة, النفس الذى تركتيه وراءك
    Si tu meurs ici, on te retrouve mort dans l'endroit que tu as laissé derrière toi. Open Subtitles لو مـُتَّ هنا، فسيعثرون عليك ميتاً في العالم الذي تركته وراءك
    Je pourrais cligner des yeux, comme ça, en regardant derrière vous, comme s'il y avait quelqu'un qui vous visait. Open Subtitles يمكنني أن أحرك عيني هكذا انظري خلفك , شاهدي هناك شخص وراءك يوجه مسدساً على رأسك
    La femme, 2 tables derrière, porte quoi ? Open Subtitles الإمرأة الجالسة وراءك بطاولتين ماذا تَلْبسُ؟
    Attendez, il y a un petit homme derrière vous avec quelques questions médicales. Open Subtitles مهلاً، ثمة شاب يقف وراءك ويريد طرح سؤال طبي سريع
    Oui dans le tiroir du bas, derrière vous. Open Subtitles أجل، الدرج السفلي، في الخزانة التي وراءك.
    C'est exaltant quand on réalise que tout est derrière soi. Open Subtitles إنه شعور رائع عندما تدرك بأن كلّ شيء وراءك
    Une fois à l'intérieur du glissement, tu refermes la porte derrière toi. Open Subtitles بمجرد أن تصبح بداخل النقلة الزمنية يمكنك إغلاق الباب وراءك
    - J'irai tout seul. - Non ! Si cela te permet de réintégrer la brigade, nous serons tous derrière toi. Open Subtitles لا هذا سيعيدك إلى البوليس فرانك نحن وراءك تماما
    Tous le disaient dans ton dos. Open Subtitles كانوا جميعاً يقولون هذا من وراءك
    J'ai autre chose à faire que de passer ma vie à nettoyer après toi. Open Subtitles لن أضيّع حياتي .في التنظيف وراءك
    Je pense qu'ils en avaient après vous. Open Subtitles أرجح أنهم كانوا وراءك بنسبة ثمانين في المئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more