"ورابطة جنوب آسيا" - Translation from Arabic to French

    • et l'Association sud-asiatique
        
    • et de l'Association sud-asiatique
        
    • SAARC
        
    • Association de l'Asie du Sud
        
    Les tribunes telles que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'Association sud-asiatique de coopération régionale sont également le lieu de consultations à ces divers titres. UN وقال إن هناك منتديات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تعد أيضاً مصدراً للتشاور.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association sud-asiatique de coopération régionale, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association sud-asiatique de coopération régionale, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    Nous œuvrons au sein de l'Organisation de coopération économique et de l'Association sud-asiatique de coopération régionale pour approfondir la collaboration régionale et développer les contacts directs au niveau de la population, notamment par la coopération interparlementaire. UN ونحن نعمل، عن طريق كل من منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، على زيادة تعميق التعاون الإقليمي وتوسيع نطاق التواصل بين الشعوب، بما في ذلك عن طريق التعاون البرلماني الدولي.
    Il est partie à presque tous les instruments internationaux relatifs aux droits des femmes et participe activement aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et de l'Association sud-asiatique de coopération régionale, entre autres. UN وهو طرف في جميع الصكوك الدولية تقريبا المتصلة بحقوق المرأة، ويشارك بنشاط في أعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وهيئات أخرى.
    Je saisirai aussi cette occasion pour parler de la coopération future entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة للتكلم عن التعاون المستقبلي بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Association sud-asiatique de coopération régionale, UN رغبة منها في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي،
    Il a également travaillé comme point focal pour les PMA et les pays sans littoral, l'Organisation de la Conférence islamique, la Ligue des États arabes et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC). UN وقد عمل أيضاً كحلقة اتصال لشؤون البلدان الأقل نمواً والبلدان غير الساحلية ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية والخليجية ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Des initiatives telles que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale ont commencé à se multiplier et à porter leurs fruits dans la région, favorisant l'éclosion d'une multitude de partenariats dans les domaines économique et de la sécurité. UN وأخذت مبادرات مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تزدهر وتؤثر في المنطقة، وقد عززت عدداً هائلاً من الشراكات الاقتصادية والأمنية.
    Le Centre invite régulièrement l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) aux réunions régionales annuelles consacrées au désarmement qu'il organise à Katmandou. UN ودأب المركز على دعوة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي إلى اجتماعات نزع السلاح الإقليمية السنوية التي ينظمها في كاتماندو.
    UNIFEM continuera de tirer parti de ses relations de travail étroites avec les organisations intergouvernementales régionales comme, notamment, l'Union africaine, la Communauté de développement de l'Afrique australe et l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وسيواصل الصندوق الاعتماد على شراكات العمل الوثيقة مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية من مثل الاتحاد الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، وغيرها.
    La CESAP a poursuivi sa collaboration avec la Banque asiatique de développement, l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), l'Organisation de coopération économique, le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, le secrétariat général de la Communauté du Pacifique et l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ العمل مع مصرف التنمية الآسيوي، ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنظمة التعاون الاقتصادي، وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    65. Se félicite de tous les efforts faits pour accroître la coopération économique régionale et apprécie l'important rôle que jouent l'Organisation de coopération économique et l'Association sud-asiatique de coopération régionale dans la promotion du développement de l'Afghanistan ; UN 65 - ترحب بجميع الجهود الرامية إلى زيادة التعاون الاقتصادي الإقليمي، وتسلم بالدور الهام الذي تضطلع به منظمة التعاون الاقتصادي ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في تعزيز التنمية في أفغانستان؛
    Dans le même ordre d'idées, des initiatives sous-régionales, comme l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale, ont régulièrement raffermi, ces dernières années, le rôle de coordination qu'elles jouent dans l'examen des questions transnationales et sous-régionales touchant la foresterie. UN وعلى غرار ذلك، دأبت المبادرات دون الإقليمية، من قبيل رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، خلال السنوات الأخيرة على زيادة الأدوار التنسيقية التي تقوم بها في التصدي للمسائل الحرجية دون الإقليمية والعابرة للحدود الوطنية.
    Des réseaux de peuple à peuple et l'action de la part de la société civile et des organisations non gouvernementales (ONG) grandissant dans le Sud et le Nord et de nouvelles configurations de solidarité régionale - comme l'Union africaine, la Communauté des Caraïbes, la Communauté d'Afrique de l'Est et l'Association sud-asiatique de coopération régionale - sont courantes. UN وتزايدت الشبكات المقامة بين الأفراد والعمل الذي يقوم به المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الجنوب والشمال على السواء. وشاعت التشكيلات الجديدة للتضامن الإقليمي من قبيل الاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية وجماعة شرق أفريقيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Le Centre a aussi continué d'étudier la possibilité de coopérer avec les organisations régionales et sous-régionales, notamment le Forum des îles du Pacifique et l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), des établissements universitaires et des ONG de la région de l'Asie et du Pacifique en les invitant à participer au dialogue sur la sécurité et le désarmement. UN كما واصـــل المركز استكشاف إمكانيـــة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ومن بينها منتدى جزر المحيط الهادئ ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والمعاهد الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وذلك من خلال دعوتها إلى المشاركة في الحوار بشأن قضايا الأمن ونزع السلاح.
    En 1992, le Fonds s'est efforcé d'attirer l'attention des responsables politiques sur l'importance de la lutte contre les maladies diarrhéiques lors des réunions de l'Organisation de l'unité africaine à Dakar, de la Ligue des Etats arabes à Tunis et de l'Association sud-asiatique de coopération régionale à Colombo. UN وفي عام ١٩٩٢، استخدمت المنظمة دعوة رفيعة المستوى في جذب الانتباه إلى أهمية مكافحة أمراض الاسهال، وذلك في اجتماعات عقدتها منظمة الوحدة الافريقية في داكار، وجامعة الدول العربية في تونس ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في كولومبو.
    Il a joué un rôle de chef de file dans le traitement des questions relatives aux droits de l'homme dans le cadre de l'OCI et de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR). UN وأدّت دوراً ريادياً فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان في منظمة المؤتمر الإسلامي(8) ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي(9).
    L'ONUDI a en outre élaboré des initiatives de soutien régional à la facilitation du commerce et à l'accès aux marchés pour les pays du delta du Mékong et de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. UN كما أعدت اليونيدو مبادرات إقليمية لدعم تيسير التجارة/والوصول إلى الأسواق لفائدة بلدان دلتا نهر الميكونغ ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    Cette Initiative pouvait être considérée comme un lien entre l'ASEAN et la SAARC. UN ويمكن اعتبار إطلاقها وسيلة لإقامة حلقة وصل بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    La coopération régionale et les échanges d'informations élargis dans le domaine des droits de l'homme devraient aller en s'amplifiant sur la base d'initiatives sous-régionales comme celles lancées dans le cadre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et de l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale (SAARC). UN وعن طريق مبادرات دون إقليمية مثل المبادرات المتخذة في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، لا بد وأن يتبلور تعاون إقليمي أوسع وتبادل أرحب للمعلومات في ميدان حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more