L'équipe de gestion comprend quatre femmes et un homme, le Chief Censor. | UN | وتألف فريق الإدارة من أربع نساء ورجل واحد، هو الرقيب الأول. |
Diaz et Santiago n'auraient jamais été inspecteurs et un homme ouvertement gay comme moi... | Open Subtitles | دياز وسانتياجو لم يكن بإمكانهم ان يصحبوا محققات ورجل شاذ مثلي |
Dans une enquête menée auprès de 4 500 femmes et hommes âgés de vingt ans et plus, une femme sur cinq dit avoir été victime de sévices physiques, psychologiques ou sexuels de la part de son époux; une sur vingt dit avoir cru être en danger de mort. | UN | وفي دراسة استقصائية أجريت لـ 500 4 امرأة ورجل عمرهم 20 سنة فما فوق، أفادت امرأة من كل خمس نساء أنها عانت من الإساءات الجسدية والنفسية والجنسية من زوجها، وأفادت امرأة من 20 امرأة أنها تخشى على حياتها. |
Ses informations et ses services parviennent à environ un million de femmes, d'hommes et d'adolescents chaque année. | UN | وتصل معلومات وخدمات الاتحاد إلى مليون امرأة ورجل وشاب تقريباً كل عام. |
Et je suis, avec ce mec, lui, lui... et un autre gars qui a disparu... | Open Subtitles | .. وأنا مع هؤلاء الشباب .. هذا وهذا ورجل آخر قد اختفى |
Un seul défaut de procédure, et un coupable ressort libre. | Open Subtitles | خطأ واحد في الإجراءات ورجل مذنب يخرج بريئا |
Tu prends une île où il y a 99 femmes et un seul homme. | Open Subtitles | لنفرض أن هناك جزيرة منعزلة وهناك فيها 99 امرأة، ورجل واحد |
Une Portoricaine et un Noir en bagnole, qui est-ce qui conduit? | Open Subtitles | رجل بورتاريكى ورجل أسود فى سيارة من سيقود السيارة؟ |
De nombreuses personnes ont été rouées de coup, y compris un prêtre catholique local et un homme, Milan Stefanac, a été trouvé sauvagement blessé à mort. | UN | وتعرض أناس كثيرون للضرب، بمن فيهم القسيس الكاثوليكي الروماني المحلي، ورجل يدعى ميلان ستيفانك، ضرب بالهراوة حتى الموت. ـ |
Quatre morts dont une femme. un homme dans le coma. | Open Subtitles | ثلاثة رجال وامرأة قد توفيوا، ورجل في غيبوبة. |
Mais les rumeurs le confirment. Ranger solitaire, un homme masqué. | Open Subtitles | ثمة شائعات وصلتنا بأن حارس واحد ورجل مقنع |
C'est un homme doux et reserve, mais nous pourrons peut-être le persuader de chanter pour nous. | Open Subtitles | ,هو خجول جداً ورجل رائع لكن ربما يمكن أن نقنعه بأن يغني لنا |
Chez les agités, un homme à l'intérieur, près de la porte un autre à l'extérieur. | Open Subtitles | في الجناح المزعج رجل في الداخل قرب باب الدخول ورجل في الخارج |
iv) De sensibiliser 30 000 femmes et hommes dans 250 villages; | UN | ' ٤ ' توعية ٠٠٠ ٠٣ امرأة ورجل في ٠٥٢ قرية؛ |
L'éducation est l'un des droits dont jouissent tous les hommes et femmes du Bangladesh. | UN | التعليم هو حق من حقوق كل امرأة ورجل في بنغلاديش. |
On a un type qui saute plus haut que les autres " un qui nage plus vite que les autres. un qui grimpe aux murs. | Open Subtitles | لدينا كل شيء في الوقت الراهن، لدينا شخص يقفز، ورجل يتأرجح، رجل يزحف على الجدران. |
C'est le même pickup. Deux ambulanciers Et le mec à l'arrière. | Open Subtitles | أنها نفس الشاحنة، هناك مسعفين ورجل في الخلف. |
L'avertissement lancé en 1907 par Ruy Barbosa, l'éminent juriste et homme d'Etat brésilien, à la deuxième Conférence de paix de La Haye, demeure entièrement valable. | UN | إن التحذير الذي وجهه روي باريوسا، وهو رجل قانون ورجل دولة برازيلي بارز، في مؤتمر السلام الثاني في لاهاي في ١٩٠٧، لا يزال تحذيرا صحيحا. |
Vous avez trois bolides, une reine des glaces, et un homme qui vibre presque aussi bien que moi. | Open Subtitles | لديك ثلاثة متسارعين وملكة جليد ورجل تذبذبه في مثل قوتي تقريبا |
Un tatouage de marin marchand, un gars qui sauve un tas de gosses et qui se barre. | Open Subtitles | وشم بحريّة تجاريّة ورجل ينقذ زمرة أطفال ثم يلوذ بالفرار. |