"وردّت الحكومة" - Translation from Arabic to French

    • le Gouvernement a répondu
        
    le Gouvernement a répondu à deux des communications, ce qui constitue un taux de réponse aux communications de 66 %. UN وردّت الحكومة على رسالتين منها، وهـو ما يمثل الرد على 66 في المائة من الرسائل الموجهة.
    Au cours de la période à l'examen, six communications ont été envoyées, le Gouvernement a répondu à quatre de ces communications. UN الردود على رسائل الادعاءات، والنداءات العاجلة بُعِثت خلال الفترة قيد الاستعراض ست رسائل وردّت الحكومة على أربع منها.
    le Gouvernement a répondu que la législation du Yémen interdit le recrutement dans l'armée de personnes âgées de moins de 18 ans et érige en infraction toute violation de cette législation. UN وردّت الحكومة بأن القانون اليمني يحظر تجنيد أي شخص دون سن الثامنة عشرة في الجيش، ويجرّم أي مخالفة لهذا القانون.
    le Gouvernement a répondu à 1 communication (soit un taux de réponses de 12,5 %). UN وردّت الحكومة على رسالة واحدة، وهو ما يمثل رداً على 12.5 في المائة من الرسائل التي أرسلت إليها.
    le Gouvernement a répondu à neuf communications, ce qui constitue un taux de réponse de 24 %. UN وردّت الحكومة على 9 رسائل، فكانت بذلك نسبة الرد على الرسائل الموجّهة 24 في المائة.
    le Gouvernement a répondu à deux communications, soit à 14 % des communications envoyées. UN وردّت الحكومة على بلاغين منها وهو ما يمثل ردوداً على ما نسبته 14 في المائة من البلاغات المرسلة.
    le Gouvernement a répondu aux appels urgents. UN وردّت الحكومة على النداءات العاجلة.
    le Gouvernement a répondu que, durant sa détention dans les locaux de la police nationale, il avait été traité sans brutalité et que sa mort était due à des causes naturelles. UN وردّت الحكومة بأن السيد هورتادو قد عومل، أثناء بقائه بمركز الشرطة الوطنية، معاملة ملائمة وأن وفاته ترجع إلى أسباب طبيعية.
    le Gouvernement a répondu que Nehring qui avait été arrêté pour excès de vitesse avait refusé de montrer ses papiers, avait bousculé un policier et l'avait frappé au visage. UN وردّت الحكومة بأن أولاف نهرنغ الذي كانت الشرطة قد أوقفته بسبب فرط السرعة قد رفض الاستظهار بوثائق هويته ثم دفع شرطياً عن سيارته وضربه على وجهه.
    435. le Gouvernement a répondu à ces deux appels le 20 novembre 1996. UN ٥٣٤- وردّت الحكومة على النداءين المتعلقين بالجلد في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    le Gouvernement a répondu aux allégations susmentionnées en invoquant les garanties juridiques et institutionnelles contre la torture. UN 17 - وردّت الحكومة على الادعاءات المشار إليها أعلاه بالإشارة إلى الضمانات القانونية والمؤسسية المناهضة للتعذيب.
    le Gouvernement a répondu à chacune d'entre elles. UN وردّت الحكومة على كلا البلاغين.
    le Gouvernement a répondu à toutes ces communications. UN وردّت الحكومة على جميع هذه البلاغات.
    le Gouvernement a répondu à 12 d'entre elles. UN وردّت الحكومة على 12 بلاغاً منها.
    le Gouvernement a répondu à environ 47 d'entre elles. UN وردّت الحكومة على قرابة 47 بلاغاً منها.
    le Gouvernement a répondu à 10 d'entre elles. UN وردّت الحكومة على عشرة بلاغات منها.
    le Gouvernement a répondu à 3 d'entre elles. UN وردّت الحكومة على ثلاثة بلاغات.
    le Gouvernement a répondu à 20 d'entre elles. UN وردّت الحكومة على 20 بلاغاً منها.
    le Gouvernement a répondu à ces quatre lettres, et notamment à l'appel pressant en faveur de Kyaw Zaw Lwin, le 8 février 2010. UN وردّت الحكومة على أربع رسائل، بما فيها النداء العاجل المتعلق بكياو زاو لوين، في 8 شباط/فبراير 2010.
    le Gouvernement a répondu à cette demande en juillet 2003. UN وردّت الحكومة على هذا الطلب في تموز/يوليه 2003(123).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more