"ورش عمل" - Translation from Arabic to French

    • ateliers
        
    • atelier
        
    Des ateliers correspondant à ces objectifs ont été organisés en 2010. UN وعقدت عام 2010 أربع ورش عمل تعكس هذه الأهداف.
    :: La mise en œuvre d'ateliers de sensibilisation aux problèmes de la petite enfance visant les communautés locales et les familles dans un certain nombre de gouvernorats; UN :: تنفيذ ورش عمل توعوية بالطفولة المبكرة استهدفت المجتمعات المحلية والأسر في عدد من المحافظات؛
    :: Organisation d'ateliers, de cours, de cours de courte durée et de cours éducatifs, techniques et de formation aux compétences de la vie et aux compétences sociales; UN :: عقد ورش عمل وفصول دراسية ودورات قصيرة الأجل وكذلك إنشاء فصول تعليمية لتعلّم مهارات الحياة التقنية والاجتماعية؛
    Des femmes officiers de la police féminine ont participé aux travaux des ateliers organisés par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN وشاركت سيدات من الشرطة النسائية برتب ضابط في ورش عمل مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين.
    Le premier atelier consacré au programme < < Femme et développement > > (11-13 mai 2010); UN ورش عمل حول برنامج المرأة والتنمية الأولى المنعقدة خلال الفترة من 11-13 أيار/مايو2010.
    Organisation de < < semaines de l'environnement > > dans les écoles pour sensibiliser les élèves à l'environnement et organisation d'ateliers et d'expositions dans tous les établissements d'enseignement. UN تنفيذ أسبوع بيئي في المدارس لرفع الوعي البيئي ويتضمن ورش عمل ومعارض في كافة المؤسسات التعليمية؛
    :: Organisation d'ateliers en partenariat avec différentes composantes de la communauté; UN :: تنظيم ورش عمل بمشاركة مختلف شرائح المجتمع.
    :: Organiser des ateliers panarabes spécialisés pour l'échange de compétences entre États arabes; UN :: تنفيذ ورش عمل متخصصة قومية لتبادل الخبرات بين الدول العربية.
    Organisation d'ateliers d'examen des résultats des projets et d'échange de compétences entre États arabes UN تنفيذ ورش عمل لعرض نتائج المشاريع وتبادل الخبرات بين الدول العربية
    Des ateliers communs de renforcement de capacité avec une large participation des parties prenantes ; UN أ - عقد ورش عمل مشتركة مع مشاركة واسعة من الأطراف المعنية؛
    Dans les secteurs, des ateliers du deuxième échelon seront mis en place pour assurer l'entretien courant des véhicules de leurs zones. UN وفي القطاعات، سيجري إنشاء ورش عمل في الخط الثاني لإكمال أعمال الصيانة الروتينية للمركبات في منطقتها.
    Le Ministère des affaires sociales et du travail avait donc mis en place dans toutes les provinces des ateliers pour contribuer à donner aux femmes plus d'indépendance. UN ولذلك بدأت وزارتها في إنشاء ورش عمل في جميع الأقاليم للمساعدة على زيادة استقلال النساء.
    Il existe par exemple des ateliers de réparation de sièges et des ateliers d'initiation à l'informatique. UN وعلى سبيل المثال، فهي تنظم ورش عمل لإصلاح الكراسي القديمة واستخدام الحاسوب.
    Plusieurs ateliers et activités ont visé à informer les jeunes des problèmes mondiaux. UN سلسلة ورش عمل وأنشطة موجهة نحو إعلام الشباب بالقضايا العالمية.
    - Tous les enseignants reçoivent une formation similaire dans le cadre d'ateliers régionaux ou internes à leur établissement; UN :: عن طريق ورش عمل المدارس أو الدوائر، حيث يتم تزويد المعلمين بنفس التوجهات.
    Cette organisation a fait de grands efforts pour organiser des dizaines d'ateliers dans les différents gouvernorats du pays afin d'examiner les réserves syriennes. UN كما قامت الجمعيات الأهلية والمنظمات الشعبية بعقد ورش عمل لمناقشة التحفظات السورية والعمل على رفعها نذكر منها:
    Livres de peintures d'enfants, Houqouquna et ateliers sur les droits des enfants UN كتب لرسوم الأطفال، حقوقنا، ورش عمل لحقوق الطفل
    Plusieurs ateliers du centre de formation de Damas ont été modernisés et des améliorations ont été apportées à celui de Siblin. UN وجرى تحسين عدة ورش عمل في مركز دمشق للتدريب، وأجريت أعمال تجديد في مركز سبلين للتدريب.
    Les femmes actives peuvent participer à des ateliers pour se préparer à poursuivre l'allaitement une fois qu'elles ont repris le travail. UN وتنظم ورش عمل للأمهات العاملات لإعدادهن جيداً لمواصلة الرضاعة الطبيعية عند استئناف العمل.
    Un atelier sur la sensibilisation et l'éducation aux droits de l'enfant et à la Convention relative aux droits de l'enfant, in coordination avec UNICEF. UN إقامة ورش عمل حول التوعية والتثقيف في مجال حقوق الطفل والتوعية باتفاقية حقوق الطفل بالتنسيق مع منظمة اليونيسيف.
    Je voulais juste dire que je partais à Atlantic City ce week-end pour un atelier de motivation présentés par Deepak Chopra, Phil Jackson et George Bush. Open Subtitles اسف,ستيف انا فقط كنت اريد ان اقول انى ذاهب الى مدينة اتلانتك فى عطلة نهاية اسبوع من ورش عمل تحفيزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more