Bien que le système des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté n'existe que depuis trois ans, 35 pays africains y participent déjà. | UN | ورغم أنـه لم يمـضِ إلا ثلاث سنوات على عملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، فقـد شارك 35 بلدا أفريقيا في هذه العملية. |
Élaboration ou mise en oeuvre de stratégies nationales de réduction de la pauvreté, y compris les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) | UN | إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Beaucoup de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté contiennent des informations sur la santé infantile mais rares sont ceux qui s'intéressent à la situation des filles en particulier. | UN | وقد احتوى العديد من ورقات استراتيجيات الحد من الفقر على معلومات عن صحة الأطفال، في حين لم يخصص إلا عدد قليل منها اهتماما صريحا بصحة الفتيات. |
ii) Nombre accru de pays dotés d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté reflétant une évaluation approfondie des questions relatives à la pauvreté et à la croissance | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي لديها ورقات استراتيجيات للحد من الفقر، تعكس تقييما أعمق للمسائل المتعلقة بالفقر والنمو |
Au niveau des pays, les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et les plans d'action sectoriels étaient des instruments essentiels. | UN | وأكد أن ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وخطة العمل على مستوى القطاعات تمثل في رأيه صكوكا رئيسية. |
Le PNUD a commencé à aider à l'établissement de documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté dans six pays d'Afrique, trois pays d'Amérique latine et deux pays d'Asie du Sud-Est. | UN | شرع البرنامج الإنمائي في تقديم المساعدة في إعداد ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر في ستة بلدان في أفريقيا، وثلاثة في أمريكا اللاتينية وإثنين في منطقة جنوب شرقي آسيا. |
Les bureaux de pays de l'UNICEF avaient été chargés de collaborer activement en vue des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. | UN | ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Le Directeur exécutif adjoint a ajouté que le Fonds avait récemment tenu un atelier en vue de mieux appliquer les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وأضاف أن الصندوق قد عقد مؤخرا حلقة عمل من أجل تحسين موقفه إزاء ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Sept pays africains ont mis au point des plans d'action pour intégrer les priorités environnementales dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وقد وضعت سبعة بلدان أفريقية خطط عمل لإدماج الأولويات البيئية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Pour ce faire, il faut inclure cet objectif dans les stratégies de développement et de réduction de la pauvreté, notamment dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وللمضي قدما صوب تحقيق هذا الهدف، من الضروري إدراج عنصر بناء المؤسسات في استراتيجيات التنمية والحد من الفقر، بما فيها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Cette maîtrise par le pays est l'un des principaux aspects opérationnels de l'élaboration des documents de stratégie de la lutte contre la pauvreté. | UN | وملكية البلد هي أحد العناصر التنفيذية الرئيسية في إعداد ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Au Cameroun ainsi qu'au Tchad, au Congo et en Côte d'Ivoire, le FNUAP a apporté son aide à l'examen des documents de stratégie sur la réduction de la pauvreté. | UN | وفي تشاد والكاميرون وكوت ديفوار والكونغو، قدم الصندوق الدعم لعمليات استعراض ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
L'un des exemples était le rapport sur Le développement économique en Afrique de 2002 qui était consacré aux documents de stratégie de réduction de la pauvreté. | UN | ومن هذه الأمثلة تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2002 بشأن ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Cette situation a déjà été notée en 1999, mais il est possible qu'elle ait été atténuée dans une certaine mesure par l'engagement dont le PNUD a fait montre à l'égard du processus des documents de stratégie de réduction de la pauvreté en 2000. | UN | ولوحظت هذه الحالة أيضا في عام 1999، إلا أنه ربما خفف التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعملية ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر خلال عام 2000 من هذا القصور إلى حد ما. |
Initiative commune à l'appui des activités entreprises en Azerbaïdjan dans le cadre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté | UN | 12 - يقتضي نهج الأمم المتحدة الهادف إلى إصدار ورقات مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر أيضا اتخاذ مبادرات مشتركة. |
L'intégration des deux rapports montrera que le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté est un moyen d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et permettra au Gouvernement de mieux prendre en main les activités visant à réaliser les objectifs, puisque les liens entre ceux-ci et la stratégie de réduction de la pauvreté seront clairement établis. | UN | وسيعمل دمج التقريرين على جعل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر خطوة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومن ثم يتعاظم تبني الحكومة للأهداف الإنمائية للألفية، وربطها باستراتيجيتها للحد من الفقر. |
Au niveau des pays, les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté et les plans d'action sectoriels étaient des instruments essentiels. | UN | وأكد أن ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وخطة العمل على مستوى القطاعات تمثل في رأيه صكوكا رئيسية. |
Un autre intervenant a dit qu'il pensait que l'UNICEF devrait utiliser les connaissances collectives des donateurs et les différents outils de planification qui étaient à sa disposition, comme les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. | UN | وأعرب متحدث آخر عن رأي مفاده أنه يتعين على اليونيسيف أن تستفيد من المعارف المجتمعة للمانحين ومن آليات التخطيط المختلفة، مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Au Honduras et au Nicaragua, il a coordonné une équipe consultative pour l'établissement de documents stratégiques et a aidé la Bolivie et le Honduras à analyser le lien entre les politiques macroéconomiques et la pauvreté afin de servir directement à la mise au point des documents stratégiques. | UN | وفي هندوراس ونيكاراغوا، قام البرنامج الإنمائي بتنسيق عمل فريق استشاري لإعداد ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر، وفي بوليفيا وهندوراس دعم البرنامج إجراء تحليلات للعلاقة بين السياسات الاقتصادية الكلية والفقر، وهي تستخدم مباشرة في صياغة ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر. |
Les bureaux de pays de l'UNICEF avaient été chargés de collaborer activement en vue des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. | UN | ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
Intégration du processus de mise en œuvre de la CCD dans les stratégies nationales existantes, notamment les DSRP, les programmes forestiers et environnementaux ; | UN | :: إدماج عملية تنفيذ الاتفاقية في الاستراتيجيات الوطنية القائمة، لا سيما ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، والبرامج الحراجية والبيئية؛ |
:: Faire en sorte que les ressources en eau, la pauvreté et l'environnement soient intégrés à des initiatives en cours telles que celles tendant à réduire la pauvreté afin d'étayer des méthodes efficaces de gestion des ressources en eau, de façon à harmoniser la programmation sectorielle et à évaluer les progrès. | UN | :: إدراج مؤشرات المياه والفقر والبيئة في عمليات جارية بالفعل مثل ورقات استراتيجيات الحد من الفقر من أجل توطيد فعالية أسلوب إدارة المياه وإدارتها لتنسيق البرمجة القطاعية وقياس التقدم المحرز. |