"وريثاً" - Translation from Arabic to French

    • héritier
        
    Je me tiens devant vous pour vous annoncer que je suis bénie et honorée de porter en moi l'héritier des trônes d'Ecosse et d'Angleterre. Open Subtitles أقف أمامكم لأعلن بأني قد بُوركت وشُرفت بكوني احملُ بداخلي وريثاً
    Mais beaucoup moins tragique que de donner sa couronne à un héritier qui n'est pas légitime. Open Subtitles فقدان حياة مأساوي ولكنه أقل مأساوية بكثير من اعطاء التاج لشخص ليس وريثاً مستحقاً
    En attendant, obéis en silence ou je me trouve un autre héritier. Open Subtitles لكن الآن أغلقي فمك وأطيعي وإلا سأنجب وريثاً آخر يفعل ذلك
    Tu ne pensais quand même pas que j'allais te permettre de duper mon beau-père et de mentir à son héritier, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تظنين بأنني سأسمح لكِ بخداع والد زوجي والكذب على وريثاً له أليس كذلك؟
    Je pense que si j'aurais un fils. Ce serait ton héritier aussi. Open Subtitles أعتقد أنني سأنجب ابناً وسيكون وريثاً لك كذلك
    Si je meurs sans héritier, l'Ecosse va perdre sa liberté. Open Subtitles أذا متُ دون وريثاً. أسكوتلندا ستخسر حريتها.
    Alors ce ne sera pas ton héritier. Open Subtitles ثمّ إبنكَ لَنْ يَكُونَ وريثاً إلى مملكتِكَ.
    Mais, à moins qu'il ne produise un héritier, vous êtes le prochain sur la liste. Open Subtitles لكن إذا لم ينجب وريثاً سيكون الدور عليك.
    Il était l'héritier Castral Rock, et je ai été vendu à un étranger comme un cheval pour être montés à chaque fois qu'il le souhaite. Open Subtitles كان وريثاً للقلعة الحجرية وباعوني لغريب مثل الحصان ليركبني عندما يحب
    Vous vouliez un héritier. C'était votre dernier espoir. Open Subtitles لقد أردت وريثاً اعتقدت بأنه الطريق الوحيد
    La coutume veut qu'on prenne mari avant de donner naissance à un héritier. Open Subtitles سمعت أنه جرت العادة أن يكون لك زوجاً قبل أن تنجب وريثاً
    En outre, à partir d'aujourd'hui il sera mon fils et héritier du trône de Mycène. Open Subtitles و علاوة على ذلك .. فسوف يكون منذ هذا اليوم إبناً لي و وريثاً لعرش مايساني
    L'auteur a été déclaré seul héritier des biens par une décision du tribunal de district de Jindrichuv Hradec en date du 19 octobre 1998. UN وأُعلن صاحب البلاغ وريثاً وحيداً للعقار بأمر من المحكمة المحلية في جيندريشوف هرادتش مؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    L'auteur a été déclaré seul héritier des biens par une décision du tribunal de district de Jindrichuv Hradec en date du 19 octobre 1998. UN وأُعلن صاحب البلاغ وريثاً وحيداً للعقار بأمر من المحكمة المحلية في جيندريشوف هرادتش مؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998.
    Il se peut que le socialisme ne soit pas une alternative au capitalisme, mais son héritier. Il héritera de la Terre non pas en dépossédant les riches de leurs biens mais en motivant et en incitant à des comportements éloignés de tout désir d’accumulation supplémentaire de richesse. News-Commentary ربما لم تكن الاشتراكية بديلاً للرأسمالية، بل وريثاً لها. وقد ترث الاشتراكية الأرض، ليس عن طريق نزع ملكية الأغنياء وحرمانهم من أملاكهم، بل من خلال توفير الدوافع والحوافز لتبني السلوكيات التي لا تتصل بتكديس المزيد والمزيد من الثروات.
    De nous donner un héritier, Open Subtitles أن تنجب لنا وريثاً و آخر احتياط
    Je n'ai pas besoin d'héritier, ma lignée continuera, j'ai des frères. Open Subtitles لا أريد وريثاً. نسلى سيكتمل ، لدى أخ.
    Pourtant il a donné un fils à Elizabeth, un héritier à son mari mort. Open Subtitles و لكنه يعطي إلزابيث إبنا ! أي وريثاً لزوجها المتوفي
    C'est mignon, ça parle, mais ce n'est pas un héritier. Open Subtitles إنّه جميل أن تتحدّث لكن ليس وريثاً
    Jusqu'à aujourd'hui, il n'y avait qu'un seul héritier au trône de Tekken. Open Subtitles حتي اليوم ، كان هناك وريثاً واحداً لمدينة "تيكين"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more