"وزار" - Translation from Arabic to French

    • s'est rendu
        
    • a visité
        
    • se sont rendus
        
    • s'est rendue
        
    • ont visité
        
    • rendu à
        
    • il s
        
    • rendu dans
        
    • a rendu visite
        
    Outre Abidjan, le Rapporteur spécial s'est rendu à Yamoussoukro, Bouaké, Duekoue, Gagnoa et Guiglo. UN وزار المقرر الخاص بالإضافة إلى إبيدجان كل من ياموسوكرو وبواكي ودوكوي وغانيوا وغيغلو.
    Il s'est rendu quatre fois à Kaboul, deux fois à Hérat et une fois à Mazar-i-Sharif. UN وقد زار كابول في ٤ مناسبات، وزار حيرات في مناسبتين.
    Un fonctionnaire du Centre pour les droits de l'homme s'est rendu au Malawi au même moment pour évaluer a posteriori les aspects des élections concernant les droits de l'homme. UN وزار موظف من مركز حقوق اﻹنسان ملاوي في الوقت نفسه من أجل إجراء تقييم تال للانتخابات يتصل بمسائل حقوق اﻹنسان.
    D'autre part, le Rapporteur spécial a visité de nombreux lieux de culte dont Babri Masjid et Charar-E-Sharief, ainsi que des écoles. UN وزار المقرر الخاص من جهة أخرى أماكن عبادة عديدة من بينها مسجد بابري وشرر الشريف، وكذلك بعض المدارس.
    Il a visité le poste de contrôle d'Omanthai et rencontré des déplacés dans des camps de transit à Vavunyia, notamment Menik Farm. UN وزار نقطة تفتيش أومانثاى، واجتمع مع المشردين داخليا في المواقع والمخيمات الانتقالية في فافونيا، بما في ذلك مزرعة مينيك.
    Au cours de la même année, 3,68 millions de compatriotes taiwanais se sont rendus sur le continent et 145 000 continentaux sont allés à Taiwan. UN وفي نفس السنة، زار البر الرئيسي 3.68 مليون شخص من أهالي تايوان وزار تايوان 000 145 شخص من البر الرئيسي.
    Elle s'est rendue à New York et Washington. UN وزار الخبراء أثناء بعثتهم نيويورك وواشنطن العاصمة.
    Au cours de ces voyages d'études, les boursiers ont visité les lieux et organismes ci-après : UN وزار الزملاء المؤسسات والمواقع التالية خلال الزيارات الدراسية التي قاموا بها:
    Le Représentant spécial s'est rendu à la faculté de droit et d'économie de l'Université de Phnom Penh et a visité dans cette ville l'hôpital Roi Sihanouk. UN وزار الممثل الخاص كلية الحقوق والاقتصاد التابعة لجامعة فنوم بنه وقام بجولة في مستشفى الملك سيهانوك في فنوم بنه.
    Dans le district de Batticaloa, il s'est rendu à Thalavai, dans un village de réinstallation tamoul et dans deux camps, l'un tamoul et l'autre musulman, à Erravur. UN وزار كالافياي في باتيكالوا، وهي قرية ﻹعادة توطين التاميل، كما زار مخيمين في ايرافور أحدهما للتاميل، وثانيهما للمسلمين.
    Il s'est rendu à l'Université de Kinshasa où il a eu des entretiens avec le recteur et des représentants d'étudiants, de professeurs et de parents. Il a d'autre part visité les prisons de Makala et Ndolo. UN وقام بزيارات لجامعة كينشاسا، حيث اجتمع مع مدير الجامعة والطلبة، وممثلي الموظفين واﻵباء، وزار سجن ماكالا وسجن اندولو.
    Il s'est rendu à Khojand, la capitale de la région de Leninabad, où il s'est entretenu avec les responsables régionaux. UN وزار خوجاند، عاصمة منطقة لينن أباد، حيث أجرى محادثات مع زعماء المنطقة.
    Il s'est rendu à Nairobi, à Hargeysa dans le Somaliland, à Garoowe et Boosaaso dans le Puntland, et à Mogadishu, capitale fédérale de la Somalie. UN وزار نيروبي وهرغيسا في صوماليلاند، وغارووي وبوساسو في بونتلاند، ومقديشو، عاصمة الصومال الاتحادية.
    Il s'est rendu sur des sites à Kampong Chhnang, Boeung Kok Lake et Khan Sen Sok où des familles risquent actuellement d'être expulsées ou l'ont été par la force. UN وزار مواقع في كامبونغ شنانغ وبحيرة بوونغ كوك وخان سين سوك حيث تواجه أسر خطر الطرد أو تعرضت للترحيل القسري.
    Elle a visité 10 des quelque 25 entrepôts. UN وزار الفريق عشرة مستودعات من نحو ٢٥ مستودعا.
    L'équipe AIEA-21 a visité le Centre de mise au point de petits missiles d'Al Kindl. UN وزار الفريق ٢١ مركز الكندي لتطوير الصواريخ الصغيرة.
    En outre, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec les représentants du système judiciaire et a visité la prison centrale de Jalalabad. UN كما اجتمع بممثلين عن السلطة القضائية وزار سجن جلال أباد المركزي.
    Les Coprésidents se sont rendus à Belgrade et à Zagreb du 9 au 11 juin. UN وزار الرئيسان المشاركان بلغراد وزغرب في الفترة من ٩ إلى ١١ حزيران/يونيه.
    Des experts techniques de l'ONU se sont rendus au Rwanda pour évaluer l'ampleur nouvelle du problème. UN وزار خبراء متخصصون في إزالة اﻷلغام تابعون لﻷمم المتحدة رواندا ﻹعادة تقييم نطاق مشكلة اﻷلغام البرية التي تضخمت مؤخرا.
    La délégation s'est rendue à Shattaia, Gereida et Donkey Dereisa, où elle a été mise au courant de la situation humanitaire. UN وزار الوفد كلا من شطاية وقريضة ودونكي ضريسة، حيث استمع إلى آخر مستجدات الحالة الإنسانية.
    D'autres ont visité des missions et plaidé en faveur des droits des personnes âgées dans plusieurs pays du monde. UN وزار الأعضاء البعثات، وتولوا الدعوة لحقوق المسنين في شتى بلدان العالم.
    Au Kenya, il a tenu des réunions à Nairobi et s'est rendu dans les camps de réfugiés de Dadaab. UN وخلال زيارته لكينيا، عقد الخبير المستقل اجتماعات في نيروبي، وزار مخيمات اللاجئين في داداب.
    Le Groupe actuel a rendu visite aux autorités douanières maliennes pour s'informer de l'état de chaque affaire. UN وزار الفريق الحالي سلطات الجمارك في مالي لتحديد وضع كل حالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more