"وستكون هناك" - Translation from Arabic to French

    • seront
        
    • il y aura
        
    • seraient
        
    • il y aurait
        
    • et il
        
    • devront
        
    • il sera
        
    • et un
        
    • serait
        
    • il faudra
        
    • y aura des
        
    Des ressources et des effectifs supplémentaires seront nécessaires à cette fin. UN وستكون هناك حاجة إلى موارد وموظفين إضافيين لهذا الغرض.
    Ici aussi, des problèmes devraient se présenter et des efforts considérables seront demandés à la direction et au personnel de tous les lieux d'affectation. UN ومن المرجح أن تنشأ صعوبات من جديد، وستكون هناك حاجة إلى جهود كبيرة من قِبَل اﻹدارة والموظفين في جميع مراكز العمل.
    De nouveaux instruments seront nécessaires car il importe d'aborder les problèmes de développement dans une perspective à long terme. UN وستكون هناك حاجة الى وسائل جديدة اعترافا بأهمية النهج الطويل اﻷجل في مجال التنمية.
    il y aura 250 casiers étiquetés au nom des États. UN وستكون هناك 250 من الأدراج الموسومة بأسماء الدول.
    Si les conspirateurs fédéralistes peuvent faire échouer cette élection... il y aura une résistance armée et les conséquences peuvent être imprévisibles. Open Subtitles إن كان الأتحاد و التأمر يسمح بالتلاعب بهذه الأنتخابات سنأخذها بقوة المقاومة وستكون هناك نتائج غير محسوبة
    Des réserves seraient également nécessaires en cas d'évolution défavorable de la situation dans le domaine de la sécurité. UN وستكون هناك ضرورة أيضا لوجود قوات احتياطية، من أجل التعامل مع التطورات السلبية في الحالة الأمنية.
    il y aurait quatre séances par jour, deux le matin et deux l'après-midi. UN وستكون هناك أربع جلسات يوميا، اثنتان في الصباح واثنتان في العصر.
    D'autres techniciens seront requis pour aider l'Organisation à améliorer sa gestion des connaissances et introduire des changements culturels parallèlement à la mise en œuvre du système; UN وستكون هناك حاجة إلى خبراء تقنيين إضافيين لتوجيه المنظمة في السير قدماً بإدارة المصارف واستحداث تغييرات ثقافية إلى جانب تنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية؛
    Des canaux de communication et des réunions périodiques seront instaurés avec l'Union africaine. UN وستكون هناك قنوات اتصال واجتماعات دورية مع الاتحاد الأفريقي.
    Ces postes seront nécessaires pour assurer le transfert des connaissances après les élections. UN وستكون هناك حاجة إلى هذه الوظائف من أجل نقل المعرفة في فترة ما بعد الانتخابات
    Si une pandémie survient, d'autres activités devront être entreprises et des ressources supplémentaires seront alors nécessaires. UN وفي حال حدوث وباء، سيتعين القيام بمزيد من الأنشطة وستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية.
    Un juge et deux membres du personnel des Chambres seront chargés de l'examen des demandes de modification; UN وستكون هناك حاجة إلى قاض واثنين من موظفي الدوائر لاستعراض هذه الطلبات
    Des mécanismes clairs de demande et d'affectation des moyens qui sont disponibles uniquement au niveau central seront mis en place. UN وستكون هناك آليات واضحة لطلب الأصول التي لا تكون متاحة إلا على المستوى المركزي واستخدامها.
    Il faut tout nous dire, sinon il y aura punition. Open Subtitles وستكون هناك عقوبات ما لم تخبرينا بكلّ شيء
    il y aura également égalité de statut, égalité des chances et égalité devant la loi. UN وستكون هناك أيضا مساواة في المركز وتكافؤ للفرص ومساواة أمام القانون.
    Des crédits supplémentaires seraient nécessaires au titre du Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention. UN وستكون هناك حاجة إلى تمويل إضافي من موارد الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية.
    Des mécanismes et des critères efficaces de suivi seraient nécessaires aux niveaux national, régional et international. UN وستكون هناك ضرورة لوجود آليات ومعايير متابعة فعالة وطنية وإقليمية ودولية.
    il y aurait au secrétariat de la Caisse trois niveaux de contrôle interne. UN وستكون هناك ثلاثة مستويات من الإشراف الداخلي في أمانة الصندوق.
    La veillée de M. Dougan est demain, et il faut un cadavre dans le cercueil. Open Subtitles كريس , مراسيم السيد دوغان غدا وستكون هناك جثة في ذلك الصندوق
    Toutes les applications du système au siège devront être modifiées. UN وستكون هناك حاجة لتحويل جميع تطبيقات النظام في المقر.
    il sera toujours nécessaire de continuer à perfectionner le système. UN وستكون هناك حاجة دائما إلى تحسينات في المستقبل.
    L'UNICEF étudie des recommandations concernant des réseaux de ce type et un plan sera soumis en temps utile à ce sujet. UN وتنظر اليونيسيف إلى إصدار التوصيات بشأن الشبكات؛ وستكون هناك خطة في هذا الشأن في الوقت الملائم.
    Cette augmentation serait compensée par une augmentation d'un montant de 4 639 900 dollars au chapitre premier des recettes, Recettes au titre des contributions du personnel. UN وستكون هناك زيادة مقابلة قدرها ٩٠٠ ٦٣٩ ٤ دولار في باب اﻹيرادات ١، الدخل من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    il faudra prévoir un mécanisme pour s'assurer que ces renseignements sont disponibles en temps utile et accessibles à tous les États. UN وستكون هناك حاجة إلى إنشاء آلية لضمان توافر هذه المعلومات في الوقت المناسب وأن تكون متاحة لجميع الدول.
    il y aura des recommandations sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération, qui auront fait l'objet d'un accord international. UN وستكون هناك توصيات متفق عليها دوليا بشأن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more