"وستنظر" - Translation from Arabic to French

    • examinera
        
    • seront examinées par
        
    • examinerait
        
    • sera examiné par
        
    • étudiera
        
    • sera examinée par
        
    • serait examinée par
        
    • seront examinés par
        
    • se penchera
        
    • envisagera
        
    • réfléchira
        
    • examineront
        
    • envisagerait
        
    • doit examiner
        
    Le Canada examinera les demandes de visite des Rapporteurs spéciaux au cas par cas. UN وستنظر كندا في طلبات المقررين الخاصين بشأن كل حالة على حدة.
    La Commission examinera toutes les allégations portées contre les forces internationales. UN وستنظر اللجنة في جميع الادعاءات الموجّهة ضد القوات الدولية.
    Le Comité examinera aussi un éventuel projet d'observation générale portant sur l'article 25 du Pacte, émanant du Groupe de travail. UN وستنظر اللجنة أيضا في أي مشروع تعليق عام قد يقدمه إليها فريقها العامل فيما يتعلق بالمادة ٥٢ من العهد.
    Ces recommandations seront examinées par le pays, qui présentera des réponses en temps voulu. UN وستنظر إريتريا في هذه التوصيات وستقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب.
    Compte tenu de cette recommandation, l'Assemblée générale examinerait en séance plénière le rapport annuel du Conseil sur ses activités. UN وستنظر الجمعية العامة في جلسة عامة، مع مراعاتها لهذه التوصية، في تقرير المجلس عن أنشطته للسنة المعنية.
    Le résultat de ces débats sera examiné par la Commission à sa treizième session. UN وستنظر الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة في نتائج تلك المناقشات.
    La Division étudiera par ailleurs les moyens d'organiser ces cours de manière plus efficace, dans la limite des ressources existantes. UN وستنظر شعبة التدوين من جهتها في الطرق والوسائل اللازمة لتعزيز تنظيم مثل تلك الدورات في حدود الموارد المتاحة.
    La question sera examinée par la Cour européenne des droits de l'homme. UN وستنظر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في هذه القضية بالذات.
    L'Assemblée générale examinera ce rapport à la reprise de sa quarante-neuvième session. UN وستنظر الجمعية العامة في هذا التقدير في دورتها التاسعة واﻷربعين المستأنفة.
    L'Assemblée générale examinera aussi régulièrement la mise en oeuvre des conclusions du Sommet mondial. UN وستنظر الجمعية العامة أيضا على أساس دوري في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    L'Assemblée générale des Nations Unies l'examinera à sa cinquante-deuxième session. UN وستنظر الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في الاتفاق في دورتها الثانية والخمسين.
    Il examinera également les demandes dont il a décidé de reporter l’examen lors de sa session de 1998 et lors des sessions antérieures. UN وستنظر اللجنة أيضا في الطلبات المؤجلة من دورتها لعام ١٩٩٨ وكذلك المؤجلة من دوراتها المعقودة في السنوات السابقة.
    L'Assemblée examinera ensuite les rapports de la Deuxième Commission. UN وستنظر الجمعية العامة بعد ذلك في تقارير اللجنة الثانية.
    La Commission d'experts examinera également comment son analyse pourrait être utile à la Commission vérité et amitié. UN وستنظر لجنة الخبراء أيضا في السبل الكفيلة بأن يساعد عملها التحليلي لجنة تقصي الحقائق والصداقة.
    L'Assemblée générale examinera cette question pour la première fois à sa soixante-deuxième session. UN وستنظر الجمعية العامة في هذا البند للمرة الأولى خلال دورتها الثانية والستين.
    Les décisions concernant les mesures à prendre sur ces sujets seront examinées par l'Assemblée générale. UN وستنظر الجمعية العامة في اتخاذ القرارات بشأن هذا العمل.
    Saint-Vincent-et-les Grenadines examinerait les recommandations faites par les parties prenantes en consultant la société. UN وستنظر سانت فنسنت وجزر غرينادين في التوصيات المقدمة من الجهات صاحبة المصلحة في جميع مراحل التشاور مع مجتمعها.
    Le rapport succinct sur le Forum de Durban sera examiné par le SBI à sa trente-septième session. UN وستنظر الهيئة الفرعية في التقرير الموجز لمنتدى ديربان في دورتها السابعة والثلاثين.
    Le gouvernement étudiera son rapport et ses recommandations et mettra en place les mécanismes adéquats de suivi et de mise en œuvre. UN وستنظر الحكومة بعناية في تقريره وتوصياته وستنشئ آليات متابعة وتنفيذ مناسبة.
    Cette question sera examinée par l'Assemblée à sa soixante-quatrième session. UN وستنظر الجمعية العامة في هذه المسألة في دورتها الرابعة والستين.
    Cette question serait examinée par la Commission à sa session en cours et les recommandations résultantes seraient communiquées en temps voulu. UN وستنظر اللجنة في المسألة في دورتها الحالية وسيجري في الوقت المناسب اﻹبلاغ عن التوصيات التي يتمخض عنها ذلك النظر.
    Ces deux documents seront examinés par la huitième réunion de la Conférence des ministres du travail de l'UA qui doit se tenir prochainement. UN وستنظر الدورة الثامنة القادمة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء العمل في كلتا الوثيقتين؛
    Sainte-Lucie condamne la torture et la violence à l'encontre des personnes et se penchera sur la nécessité d'établir un mécanisme national de prévention, comme cela a été recommandé. UN وتشجب سانت لوسيا التعذيب وأعمال العنف ضد الأشخاص وستنظر في ضرورة وضع آلية وقاية وطنية وفقاً للتوصية.
    Le Royaume-Uni envisagera de continuer à fournir un appui pour des programmes régionaux de formation et de recherche. UN وستنظر المملكة المتحدة في مسألة الاستمرار في تقديم الدعم لبرامج التدريب والبحث اﻹقليمية.
    Le Comité réfléchira aux moyens de rendre ces sources d'information plus conviviales, notamment en établissant une base de données pertinentes. UN وستنظر اللجنة في سبل جعل مصادر المعلومات هذه أسهل في الاستعمال، بوسائل منها إنشاء قاعدة بيانات تضم المعلومات ذات الصلة.
    Les Parties examineront les recommandations du Comité sur les questions de respect. UN وستنظر الأطراف في توصيات اللجنة المتعلقة بمسائل الامتثال.
    Il envisagerait également d'examiner d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme connexes. UN وستنظر بروني دار السلام كذلك في صكوك أخرى تتعلق بحقوق الإنسان.
    L'Assemblée générale doit examiner la question du budget du Tribunal au cours de sa présente session. UN وستنظر الجمعية العامة في ميزانية المحكمة خلال دورتها الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more