"وسكان جزر" - Translation from Arabic to French

    • et insulaires
        
    • et les habitants des îles
        
    • et insulaire
        
    • et des îles
        
    • et des insulaires
        
    • et des habitants des îles
        
    • populations des îles
        
    Réunion nationale des femmes aborigènes et insulaires du détroit de Torrès UN التجمع النسائي الوطني للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس
    Les femmes autochtones et insulaires du détroit de Torres continuent de souffrir du manque d'accès à une éducation adéquate dans certaines zones. UN استمرت نساء السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في الافتقار إلى سبل الحصول على التعليم الوافي بالغرض في مناطق إقليمية.
    L'action de l'Aboriginal and Torres Strait Island Social Justice Commissioner (Commissaire à la justice sociale pour les aborigènes et insulaires du détroit de Torres) est essentiellement centrée sur les peuples autochtones. UN ويركز مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس على الشعوب الأصلية.
    Ce désavantage relatif est encore plus sensible pour les femmes ainsi que pour les Maoris et les habitants des îles du Pacifique. UN ولا تزال درجة الحرمان النسبي كبيرة في صفوف للنساء والسكان الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ.
    511. Le Comité recommande que dans le cadre de l'élaboration du texte final du projet de loi destiné à remplacer la loi de 1984 relative à la protection du patrimoine aborigène et insulaire du détroit de Torres, l'État partie accorde à ces valeurs le poids qu'elles méritent. UN 511- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تولي الأهمية الكافية للقيم المذكورة أعلاه عند إنجاز مشروع القانون قيد النظر الذي ينتظر أن يحل محل قانون عام 1984 لحماية تراث السكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس.
    514. De grands progrès avaient été réalisés s'agissant de la mise en oeuvre de la Convention en faveur des aborigènes et insulaires du détroit de Torres. UN ٥١٤ - ومضى يقول إن أحد المنجزات الرئيسية التي تحققت على صعيد تنفيذ الاتفاقية جاء لصالح السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Un Commissaire à la justice sociale pour les femmes aborigènes et les femmes insulaires du détroit de Torres avait été nommé; il était chargé de surveiller et d'évaluer la situation du point de vue des droits de l'homme des populations aborigènes et insulaires du détroit de Torres, en particulier des femmes. UN ولقد عين مفوض لشؤون العدالة لدى السكان اﻷروميين وسكان جزر مضيق تورس، وذلك من أجل رصد وتقييم حقوق اﻹنسان المتعلقة بهؤلاء اﻷقوام، ولا سيما النساء.
    La réponse du gouvernement aux besoins de nos populations aborigènes et insulaires du détroit de Torres est aussi au centre des efforts que nous déployons pour contribuer à l'établissement d'une société adulte, tolérante et équitable. UN إن استجابة الحكومة لاحتياجات سكاننا اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس تكمن أيضا في صميم جهودنا الرامية الى المساعدة على خلق مجتمع ناضج ومتسامح ومنصف.
    Les Australiens, en général, comprennent mieux la profondeur et la diversité des cultures aborigènes et insulaires du détroit de Torres et leur contribution qui enrichit notre vie et notre identité nationales. UN ويقدر الاستراليون عموما برحابة أكبر عمق وتنوع ثقافات السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق ثوريس، وإسهامهم في إثراء حياتنا وهويتنا الوطنيتين.
    514. De grands progrès avaient été réalisés s'agissant de la mise en oeuvre de la Convention en faveur des aborigènes et insulaires du détroit de Torres. UN ٥١٤ - ومضى يقول إن أحد المنجزات الرئيسية التي تحققت على صعيد تنفيذ الاتفاقية جاء لصالح السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    504. Le Comité note avec satisfaction la création en 1993 du poste de commissaire à la justice sociale pour les populations aborigènes et insulaires du détroit de Torres. UN 504- وترحب اللجنة بإنشاء منصب مفوض العدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق تورس في عام 1993.
    Elle dirige également les départements et organes fédéraux au sein du National Anti-Racism Partnership, qui représentent les communautés multiculturelles, aborigènes et insulaires du détroit de Torres. UN وتتولى اللجنة أيضا قيادة الشراكة الوطنية لمكافحة العنصرية في الإدارات والهيئات الاتحادية التي تمثل المجتمعات المحلية المتعددة الثقافات ومجتمعات السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    2.47 La réunion nationale des femmes aborigènes et insulaires du détroit de Torrès qui se tient chaque année depuis 2002 est importante car elle est l'occasion pour ces femmes de soulever des questions et de faire des recommandations à la conférence ministérielle sur la condition féminine. UN كان التجمع النسائي الوطني للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس يعقد سنويا منذ عام 2002. ويعد التجمع آلية رئيسية للنساء من السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس لإثارة قضايا مع المؤتمر الوزاري المعني بوضع المرأة، وتقديم توصيات إليه.
    Une autre instance importante est la Réunion nationale des femmes autochtones et insulaires du Détroit de Torrès. UN 124 - ومن المنتديات الهامة الأخرى التجمع النسائي الوطني للشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس.
    Le modèle de cet organisme a été élaboré à l'issue de douze mois de consultations et recommandé par le Commissaire à la justice sociale pour les Aborigènes et les habitants des îles du détroit de Torres et par un comité directeur autochtone indépendant. UN وبعد مشاورات دامت 12 شهراً، تم وضع نموذج لهذا الجهاز، أوصى به المفوض المعني بالعدالة الاجتماعية للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس ولجنة دائمة مستقلة تعنى بشؤون السكان الأصليين.
    D’autres pays élaborent des mesures pour atteindre les groupes défavorisés tels que les aborigènes et les habitants des îles du détroit de Torres en Australie, les femmes handicapées et les femmes vivant dans la pauvreté au Canada, les parents isolés au Royaume-Uni, les immigrantes en Norvège, les femmes ayant des besoins particuliers en Équateur et les femmes rurales au Swaziland et en Mongolie. UN وتتخذ بلدان أخرى تدابير للوصول إلى الفئات المحرومة مثل السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس في استراليا، والنساء المعوقات، والنساء الفقيرات في كندا، واﻷمهات الغرباوات في المملكة المتحدة، والمهاجرين في النرويج، والنساء ذوات الاحتياجات الخاصة، والنساء الريفيات في سوازيلند ومنغوليا.
    54. L'Australie apprécie à sa juste valeur la riche contribution que les Aborigènes et les habitants des îles du détroit de Torres continuent d'apporter à son développement et à son identité unique en tant que nation. UN 54- تقدّر أستراليا أهمية المساهمة القيِّمة التي لا يزال السكان الأصليون وسكان جزر مضيق توريس يقدمونها في تنميتها وفي هويتها الفريدة كدولة.
    2.50 Le gouvernement du Territoire de la capitale australienne a affecté près de 2,5 millions de dollars sur quatre ans à compter de 2008-2009 à la mise en oeuvre du projet de fourniture de services intégrés à la population aborigène et insulaire du détroit de Torrès qui va cibler un groupe spécifique de familles autochtones vulnérables. UN وتقدم حكومة إقليم العاصمة الأسترالية قرابة 2.5 مليون دولار على مدى أربع سنوات بدءا من 2008-2009، لتنفيذ المشروع المتكامل لتقديم الخدمات للسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس من أجل مجموعة محددة من الأسر المعرضة بين السكان الأصليين.
    Des points d'intervention ont été identifiés et des programmes s'inspirant des pratiques exemplaires sont mis en place pour aider les Conseils de santé de district à répondre aux besoins des populations maories et des îles du Pacifique. UN ويجري تحديد نقاط تدخّل وتنفيذ برامج تقدم على أساس أفضل الممارسات من أجل مساعدة المجالس الصحية للمناطق في الوفاء باحتياجات السكان الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ.
    Les membres du Conseil de cette commission étaient des aborigènes et des insulaires du détroit de Torres élus par les leurs. UN وينتخب أعضاء مجلس إدارة اللجنة بواسطة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس وينتخبون من بينهم.
    Reconnaissance des peuples autochtones: promouvoir la reconnaissance des aborigènes et des habitants des îles du détroit de Torres dans la Constitution. UN الاعتراف بالسكان الأصليين: تعزيز الاعتراف بالسكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس في الدستور الأسترالي.
    Aborigènes d'Australie et populations des îles du détroit de Torres UN السكان اﻷصليون وسكان جزر مضيق تورس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more