"وسلامة موظفي" - Translation from Arabic to French

    • et la sûreté du personnel
        
    • et la sécurité du personnel
        
    • et de la sûreté du personnel
        
    • et de la sûreté des fonctionnaires
        
    • et à la sûreté du personnel
        
    • et de la sécurité du personnel
        
    • et sûreté du personnel
        
    • et sécurité du personnel
        
    • et de sécurité du personnel
        
    • et la protection du personnel
        
    • et du personnel
        
    • du personnel et des
        
    • et à la sécurité du personnel
        
    • et de la protection du personnel
        
    • assurer la sécurité du personnel
        
    Cet acte de terreur ignoble a jeté une ombre sur la sécurité et la sûreté du personnel de l'ONU partout dans le monde. UN إن ذلك العمل الإرهابي الخسيس ألقى ظلالا على أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في كل مكان.
    En outre, tout doit être mis en œuvre pour garantir la sécurité et la sûreté du personnel de l'UNRWA. UN مع الأخذ في الاعتبار مسألة الالتزام بضمان أمن وسلامة موظفي الأونروا ومنشآتها ومعداتها.
    La sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies méritent la plus grande attention. UN لذا يجب إيلاء أقصى درجات الاهتمام لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Dans certains cas, les accords officiels ne précisent pas le niveau exact de l'engagement du pays hôte en faveur de la sécurité et de la sûreté du personnel et des locaux de l'Organisation dans le pays. UN وفي بعض الحالات، لا تحدد الاتفاقات الرسمية المستوى الفعلي لالتزام البلد المضيف تجاه أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها في ذلك البلد.
    a) Amélioration de la sécurité et de la sûreté des fonctionnaires des Nations Unies, du personnel associé et des personnes à leur charge UN (أ) تعزيز أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومعاليهم المستحقين
    Dans ces conditions, les dispositifs de protection existants ne suffisent pas à garantir la sécurité et la sûreté du personnel et des biens de l'Organisation. UN فترتيبات الحماية التي توفرها الأمم المتحدة في الوقت الحالي لا تكفي لكفالة أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأصولها في ظل هذه الظروف.
    Bien que les Nations Unies aient dans un passé récent pris un certain nombre de mesures pour renforcer la sécurité et la sûreté du personnel du système des Nations Unies, ces efforts doivent être intensifiés. UN وبينما اتخذت اﻷمم المتحدة، في الماضي القريب، عددا من الخطوات لتعزيز أمن وسلامة موظفي منظومة اﻷمم المتحدة، فإن هذه الجهود بحاجة ﻷن تتكثف.
    Pour améliorer la sécurité et la sûreté du personnel des organismes des Nations Unies, et pour se préparer à toute éventualité, depuis 1980, un ensemble de dispositions est en place pour assurer une action coordonnée sur toutes les questions relatives à la sécurité. UN وتعزيزا ﻷمن وسلامة موظفي مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في مثل تلك الحالات والاستعداد ﻷي احتمال، وضعت منذ عام ١٩٨٠ مجموعة ترتيبات لتأمين العمل المنسق في جميع المسائل المتصلة باﻷمن.
    29. La sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies est aussi un sujet de préoccupation. UN ٢٩ - واختتمت كلامها قائلة إن أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة جديران بالاهتمام أيضا.
    33. La délégation philippine partage les préoccupations exprimées par le Secrétaire général et diverses délégations en ce qui concerne la sécurité et la sûreté du personnel. UN ٣٣ - وبالنسبة ﻷمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة قال إن وفده يشاطر اﻷمين العام والوفود اﻷخرى القلق.
    La sûreté et la sécurité du personnel de l'Organisation des Nations Unies constituent des priorités absolues, devenue encore plus urgente à la suite de la dernière attaque contre l'ONU perpétrée à Bagdad. UN ويحتل أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة أولوية عالية، واتسم بطابع ملحّ جديد بعد الهجوم الثاني على الأمم المتحدة في بغداد.
    Elle a également prié le Secrétaire général de prendre les mesures voulues pour améliorer la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies sur le terrain. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام اتخاذ تدابير خاصة لتحسين أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة في الميدان.
    Le Comité permanent a également examiné les frais fixes des organisations non gouvernementales partenaires d'exécution, la formation et la sécurité du personnel du HCR. UN ودرست اللجنة الدائمة أيضاً التكاليف الثابتة للشركاء المنفذين من المنظمات غير الحكومية، والتدريب وسلامة موظفي المفوضية.
    42. Aux termes de la Convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies, le gouvernement hôte a la responsabilité principale de la sécurité et de la sûreté du personnel des Nations Unies. UN ٤٢ - ومضى يقول إن الدول المضيفة تتولى، طبقا لاتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، المسؤولية الرئيسية عن أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    Je m'inquiète beaucoup de la sécurité et de la sûreté du personnel de l'Organisation, en particulier celles des agents recrutés sur le plan national, qui se font assassiner ou enlever dans leur propre communauté. UN 26 - ويساورني بالغ القلق بشأن أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة، وبخاصة الموظفون الوطنيون الذين صاروا هدفا للاغتيالات وعمليات الاختطاف داخل مجتمعاتهم المحلية.
    a) Amélioration de la sécurité et de la sûreté des fonctionnaires des Nations Unies, du personnel associé et des personnes à charge UN (أ) تحسين أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها ومعاليهم المستحقين
    Les problèmes liés à la sécurité et à la sûreté du personnel des Nations Unies ne doivent pas être réglés au coup par coup et sans le bénéfice des directives du Département de la sûreté et de la sécurité. UN ولا ينبغي التصدي للمسائل ذات الصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة بشكل مجزأ وبدون توجيه مناسب من إدارة شؤون السلامة والأمن.
    Le Secrétaire général se propose de présenter à l'Assemblée générale, en temps opportun, un plan général pour le renforcement de la sûreté et de la sécurité du personnel des Nations Unies. UN وينوي الأمين العام أيضا أن يعرض على الجمعية العامة في الوقت المناسب خطة شاملة لتعزيز أمن وسلامة موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    VI. Sécurité et sûreté du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN سادسا - أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Protection et sécurité du personnel des Nations Unies UN أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة
    Responsabilité des gouvernements hôtes en matière de sûreté et de sécurité du personnel et des locaux de l'Organisation des Nations Unies UN مسؤولية الحكومات المضيفة عن أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومبانيها
    À cet égard, le Comité consultatif souligne la nécessité de mettre en place un système central de coordination des mesures de sécurité efficace, afin d'améliorer la sécurité et la protection du personnel du système des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الاستشارية على ضرورة وضع نظام موحد وفعال لتنسيق اﻷمن بغية تعزيز أمن وسلامة موظفي مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها
    Il donne des avis au Directeur des opérations sur tous les aspects relatifs à la sûreté et à la sécurité du personnel de l'ONU et des locaux de l'Office. UN ويقدم المشورة إلى مدير العمليات بشأن جميع المسائل المتصلة بأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    La Section de la sécurité, dont le chef occupe un poste P-5, est globalement chargée de la sécurité et de la protection du personnel et des biens de l'ONUCI. UN 62 - سيتولى رئاسة قسم الأمن كبير موظفي الأمن (برتبة ف - 5) الذي سيضطلع بالمسؤولية العامة عن أمن وسلامة موظفي العملية وممتلكاتها.
    Un certain nombre d'agents de sécurité de l'ONU seront déployés afin d'assurer la sécurité du personnel et des biens de l'Organisation. UN وسيجري نشر عدد من حراس اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة لكفالة أمن وسلامة موظفي اﻷمم المتحدة وممتلكاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more