"وسوف تكون هذه" - Translation from Arabic to French

    • ces
        
    • ce
        
    Tous ces noms seront célébrés à la fin du millénaire. Open Subtitles وسوف تكون هذه الأسماء يحتفلون في نهاية الألفية.
    ces décisions devraient être englobées dans ce qui est supposé être une sentence additionnelle mais qui est, en réalité, la sentence définitive. UN وسوف تكون هذه القرارات متضَمنة في قرار تحكيم ربما يُفترض أنه إضافي وإن كان في حقيقة الأمر قرار التحكيم النهائي.
    ces programmes feront partie de la préparation qui sera offerte aux futurs parents. UN وسوف تكون هذه البرامج بمثابة جزء من التحضيرات التي يتم عرضها على الآباء المتوقعين.
    ce plan servira de référence pour les plans qui sont en train d'être élaborés par les autorités de l'aviation civile de Kandahar, Mazar-e Charif et Herat. UN وسوف تكون هذه الخطة بمثابة المرجع الأساسي للخطط التي تضعها سلطات طيران قندهار ومزار الشريف وهرات.
    ces commissions seront des organes collégiaux dotés de pouvoirs de prise de décisions et liées par aucune instruction. UN وسوف تكون هذه اللجان جماعية بطبيعتها وتتمتع بسلطة اتخاذ القرارات ولا تتقيد بأي تعليمات.
    ces données pourraient être utilisées à des fins de gestion et de contrôle continu. UN وسوف تكون هذه المعلومات متاحة لﻷغراض اﻹدارية واﻹشرافية بصورة مستمرة.
    ces investissements auront une importance capitale pour ces marchés au cours des trois ou quatre prochaines années. UN وسوف تكون هذه اﻷموال ضرورية لهذه اﻷسواق خلال السنوات الثلاث أو اﻷربع القادمة.
    ces divergences devront être aplanies lors d'une négociation future. UN وسوف تكون هذه الخلافات موضوع تفاوض في المستقبل.
    ces négociations seront ouvertes à tous les partis. UN وسوف تكون هذه المفاوضات مفتوحة أمام جميع اﻷحزاب.
    ces élections détermineront la structure des pouvoirs locaux dans l'ensemble du pays. UN وسوف تكون هذه الانتخابات مهمة لتحديد هيكل السلطة المحلية في جميع أنحاء البلد.
    ces deux considérations sont décisives pour le succès de la Cour. UN وسوف تكون هذه النقاط أساسية لضمان نجاح المحكمة .
    ces accords, s'ils sont appliqués, constitueront une étape importante vers l'amélioration de l'accès des pays les moins avancés aux marchés. UN وسوف تكون هذه الاتفاقات، في حال تنفيذها، خطوة مهمة نحو تحسين فرص وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق.
    ce type de données permettrait de disposer d'un solide outil de diagnostic permettant de concevoir une meilleure politique de discrimination positive à l'égard de ces catégories de population. UN وسوف تكون هذه البيانات أداة تشخيصية قوية تسمح بوضع سياسات محسنة للتمييز الإيجابي تستفيد منها هذه المجموعات.
    ces mesures seront mesurables, notifiables et vérifiables. UN وسوف تكون هذه التدابير قابلة للقياس والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    ces efforts, conjugués à la création d'emplois productifs, favoriseront une plus grande participation des jeunes à la vie sociale et culturelle. Coopération multilatérale UN وسوف تكون هذه المهمة، بعد استكمالها بإيجاد فرص أكبر للعمالة المنتجة، الأساس لزيادة مشاركة شبابنا في المجالين الاجتماعي والثقافي.
    ces techniques seront indispensables pour les missions astronomiques futures utilisant l’interférométrie. UN وسوف تكون هذه التقنيات لازمة للبعثات الفضائية المقبلة القائمة على قياس التداخل .
    ce document sera publié sur le site Web de la FCCC avant la session. UN وسوف تكون هذه الورقة متاحة على موقع الويب الخاص باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ قبل انعقاد الدورة.
    ce sera La Haye en miniature. UN وسوف تكون هذه المحكمة صورة مصغّرة من محكمة لاهاي.
    ce serait là un pas en arrière pour la paix et la sécurité internationales. UN وسوف تكون هذه انتكاسة للسلم والأمن الدوليين.
    ce mode de production sera bientôt accessible à de nombreux pays en développement. UN وسوف تكون هذه المحاصيل متاحة قريبا في كثير من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more